< Psaumes 85 >

1 Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Eternel, tu t'es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.
Auf den Siegesspender, von den Korachiten, ein Lied. Du hast Dein Land begnadet, Herr, und Jakobs Schicksal umgewandelt,
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, [et] tu as couvert tous leurs péchés; (Sélah)
vergeben Deines Volkes Schuld, bedeckt all ihr Vergehen. (Sela)
3 Tu as retiré toute ta colère, tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.
Du zogst all Deinen Grimm zurück und dämpftest Deine Zornesglut.
4 Ô Dieu de notre délivrance, rétablis-nous, et fais cesser la colère que tu as contre nous.
Du, unser hilfereicher Gott, geh weiterhin mit uns! Und tilge vollends Deinen Unmut wider uns!
5 Seras-tu courroucé à toujours contre nous? feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
Willst Du denn ewig auf uns zürnen, auf alle Zeiten Deinen Zorn ausdehnen?
6 Ne reviendras-tu pas à nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Willst Du uns nicht aufs neu beleben, auf daß Dein Volk sich Deiner freue?
7 Eternel, fais-nous voir ta miséricorde, et accorde-nous ta délivrance.
Erzeig uns Deine Gnade, Herr! Gewähre uns Dein Heil! -
8 J'écouterai ce que dira le [Dieu] Fort, l'Eternel; car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, mais que [jamais] ils ne retournent à leur folie.
Ich möchte hören, was der Herr verheißt: Er spricht von Frieden für sein Volk und seine Frommen, für die, die umkehren, von Hoffnung.
9 Certainement sa délivrance est proche de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite en notre pays.
Schon naht sein Heil sich denen, die ihn fürchten, auf daß die Herrlichkeit in unserm Lande wieder wohne.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre-baisées.
Dann finden sich die Liebe und die Treue; Gerechtigkeit und Frieden küssen sich.
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
Die Treue reckt auf Erden sich, und die Gerechtigkeit neigt sich vom Himmel.
12 L'Eternel aussi donnera le bien, tellement que notre terre rendra son fruit.
Der Herr beschert alsdann den Segen, und unser Land gibt seine volle Ernte wieder.
13 La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.
Gerechtigkeit geht vor ihm her, und auf dem Wege seiner Schritte ist Geradheit.

< Psaumes 85 >