< Psaumes 85 >
1 Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Eternel, tu t'es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.
Dem Sangmeister. Ein Psalm der Söhne Korahs.
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, [et] tu as couvert tous leurs péchés; (Sélah)
Du hast zwar, Jahwe, dein Land begnadigt, / Jakobs Gefangne zurückgeführt;
3 Tu as retiré toute ta colère, tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.
Du hast deines Volkes Schuld vergeben, / All seine Sünde zugedeckt; (Sela)
4 Ô Dieu de notre délivrance, rétablis-nous, et fais cesser la colère que tu as contre nous.
Hast all deinen Grimm zurückgezogen, / Von deiner Zornglut abgelassen:
5 Seras-tu courroucé à toujours contre nous? feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
So stell uns nun aber auch wieder her, du Gott unsers Heils, / Gib auf deinen Unmut gegen uns!
6 Ne reviendras-tu pas à nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Willst du denn ewig über uns zürnen, / Deinen Grimm hinziehn von Geschlecht zu Geschlecht?
7 Eternel, fais-nous voir ta miséricorde, et accorde-nous ta délivrance.
Willst du uns denn nicht wieder beleben, / Daß sich dein Volk erfreue an dir?
8 J'écouterai ce que dira le [Dieu] Fort, l'Eternel; car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, mais que [jamais] ils ne retournent à leur folie.
Laß, Jahwe, uns deine Gnade schaun, / Und deine Hilfe schenke uns!
9 Certainement sa délivrance est proche de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite en notre pays.
Ich will lauschen auf das, was El Jahwe nun reden wird! — / Wahrlich, Frieden verheißt er seinem Volk und seinen Getreuen / Und warnt sie, nicht wieder in Torheit zu fallen.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre-baisées.
Gewiß, nah ist den Frommen sein Heil, / Daß Herrlichkeit wohne in unserm Land,
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
Daß Huld und Treue einander begegnen, / Gerechtigkeit und Friede sich küssen.
12 L'Eternel aussi donnera le bien, tellement que notre terre rendra son fruit.
Treue wird aus der Erde sprossen, / Und Gerechtigkeit schaut vom Himmel herab.
13 La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.
Jahwe wird auch das Gute spenden, / Und unser Land gibt seinen Ertrag. Gerechtigkeit wird vor ihm schreiten / Und ihn begleiten auf seinen Tritten.