< Psaumes 85 >

1 Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Eternel, tu t'es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.
Koran lasten Psalmi, edelläveisaajalle. Herra, sinä kuin (muinen) olit armollinen sinun maakunnalles, ja Jakobin vangit lunastit,
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, [et] tu as couvert tous leurs péchés; (Sélah)
Sinä anteeksi annoit kansas pahat teot, ja kaikki heidän syntinsä peitit, (Sela)
3 Tu as retiré toute ta colère, tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.
Sinä lepytit kaiken vihas, ja käänsit sinuas vihas julmuudesta.
4 Ô Dieu de notre délivrance, rétablis-nous, et fais cesser la colère que tu as contre nous.
Käännä meitä, meidän autuutemme Jumala, ja pane pois vihas meistä.
5 Seras-tu courroucé à toujours contre nous? feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
Tahdotkos siis ijankaikkisesti olla vihainen meidän päällemme? eli vihas pitää sukukunnasta sukukuntaan?
6 Ne reviendras-tu pas à nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Etkös käänny, ja meitä virvoita, että kansas sinussa iloitsis?
7 Eternel, fais-nous voir ta miséricorde, et accorde-nous ta délivrance.
Herra, osoita meille armos, ja sinun autuutes anna meille.
8 J'écouterai ce que dira le [Dieu] Fort, l'Eternel; car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, mais que [jamais] ils ne retournent à leur folie.
Jospa minä kuulisin, mitä Herra Jumala puhuu, että hän rauhan lupasi kansallensa ja pyhillensä, ettei he hulluuteen joutuisi.
9 Certainement sa délivrance est proche de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite en notre pays.
Kuitenkin on hänen apunsa niiden tykönä, jotka häntä pelkäävät, että meidän maallamme kunnia asuis;
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre-baisées.
Että laupius ja totuus keskenänsä kohtaisivat: vanhurskaus ja rauha toinen toisellensa suuta antaisivat;
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
Että totuus maasta vesois, ja vanhurskaus taivaasta katsois;
12 L'Eternel aussi donnera le bien, tellement que notre terre rendra son fruit.
Että myös meille Herra hyvin tekis, ja meidän maamme hedemänsä antais;
13 La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.
Että vanhurskaus sittenkin hänen edessänsä pysyis ja menestyis.

< Psaumes 85 >