< Psaumes 85 >
1 Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Eternel, tu t'es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.
Al la ĥorestro. Psalmo de la Koraĥidoj. Vi korfavoris, ho Eternulo, Vian landon, Vi revenigis la forkaptitojn de Jakob;
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, [et] tu as couvert tous leurs péchés; (Sélah)
Vi pardonis la kulpon de Via popolo, Vi kovris ĉiujn ĝiajn pekojn. (Sela)
3 Tu as retiré toute ta colère, tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.
Vi retenis Vian tutan koleron, Forlasis Vian furiozon.
4 Ô Dieu de notre délivrance, rétablis-nous, et fais cesser la colère que tu as contre nous.
Turnu Vin al ni, ho Dio de nia savo, Kaj ĉesigu Vian koleron kontraŭ ni.
5 Seras-tu courroucé à toujours contre nous? feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
Ĉu eterne Vi nin koleros, Daŭrigos Vian koleron de generacio al generacio?
6 Ne reviendras-tu pas à nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Ĉu Vi ne revivigos nin denove, Ke Via popolo ĝoju per Vi?
7 Eternel, fais-nous voir ta miséricorde, et accorde-nous ta délivrance.
Aperigu al ni, ho Eternulo, Vian favoron, Kaj Vian helpon donu al ni.
8 J'écouterai ce que dira le [Dieu] Fort, l'Eternel; car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, mais que [jamais] ils ne retournent à leur folie.
Mi aŭdu, kion diras Dio, la Eternulo; Ĉar Li deklaros pacon al Sia popolo kaj al Siaj fideluloj, Ke ili ne reiru al malsaĝeco.
9 Certainement sa délivrance est proche de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite en notre pays.
Jam proksima estas Lia helpo al tiuj, kiuj Lin timas, Por ke ekregu honoro en nia lando.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre-baisées.
Bono kaj vero renkontiĝas, Justeco kaj paco sin kisas.
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
Vero elkreskas el la tero, Kaj justeco rigardas el la ĉielo.
12 L'Eternel aussi donnera le bien, tellement que notre terre rendra son fruit.
Kaj la Eternulo donos bonon, Kaj nia tero donos siajn produktojn.
13 La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.
Justeco iros antaŭ Li Kaj faros vojon por Liaj paŝoj.