< Psaumes 85 >
1 Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Eternel, tu t'es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.
To the Overseer. — By sons of Korah. A Psalm. Thou hast accepted, O Jehovah, Thy land, Thou hast turned [to] the captivity of Jacob.
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, [et] tu as couvert tous leurs péchés; (Sélah)
Thou hast borne away the iniquity of Thy people, Thou hast covered all their sin. (Selah)
3 Tu as retiré toute ta colère, tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.
Thou hast gathered up all Thy wrath, Thou hast turned back from the fierceness of Thine anger.
4 Ô Dieu de notre délivrance, rétablis-nous, et fais cesser la colère que tu as contre nous.
Turn back [to] us, O God of our salvation, And make void Thine anger with us.
5 Seras-tu courroucé à toujours contre nous? feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
To the age art Thou angry against us? Dost Thou draw out Thine anger To generation and generation?
6 Ne reviendras-tu pas à nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Dost Thou not turn back? Thou revivest us, And Thy people do rejoice in Thee.
7 Eternel, fais-nous voir ta miséricorde, et accorde-nous ta délivrance.
Show us, O Jehovah, thy kindness, And Thy salvation Thou dost give to us.
8 J'écouterai ce que dira le [Dieu] Fort, l'Eternel; car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, mais que [jamais] ils ne retournent à leur folie.
I hear what God Jehovah speaketh, For He speaketh peace unto His people, And unto His saints, and they turn not back to folly.
9 Certainement sa délivrance est proche de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite en notre pays.
Only, near to those fearing Him [is] His salvation, That honour may dwell in our land.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre-baisées.
Kindness and truth have met, Righteousness and peace have kissed,
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
Truth from the earth springeth up, And righteousness from heaven looketh out,
12 L'Eternel aussi donnera le bien, tellement que notre terre rendra son fruit.
Jehovah also giveth that which is good, And our land doth give its increase.
13 La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.
Righteousness before Him goeth, And maketh His footsteps for a way!