< Psaumes 85 >
1 Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Eternel, tu t'es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.
For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah. LORD, you have been favourable to your land. You have restored the fortunes of Jacob.
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, [et] tu as couvert tous leurs péchés; (Sélah)
You have forgiven the iniquity of your people. You have covered all their sin. (Selah)
3 Tu as retiré toute ta colère, tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.
You have taken away all your wrath. You have turned from the fierceness of your anger.
4 Ô Dieu de notre délivrance, rétablis-nous, et fais cesser la colère que tu as contre nous.
Turn us, God of our salvation, and cause your indignation towards us to cease.
5 Seras-tu courroucé à toujours contre nous? feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
Will you be angry with us forever? Will you draw out your anger to all generations?
6 Ne reviendras-tu pas à nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Won’t you revive us again, that your people may rejoice in you?
7 Eternel, fais-nous voir ta miséricorde, et accorde-nous ta délivrance.
Show us your loving kindness, LORD. Grant us your salvation.
8 J'écouterai ce que dira le [Dieu] Fort, l'Eternel; car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, mais que [jamais] ils ne retournent à leur folie.
I will hear what God, the LORD, will speak, for he will speak peace to his people, his holy ones; but let them not turn again to folly.
9 Certainement sa délivrance est proche de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite en notre pays.
Surely his salvation is near those who fear him, that glory may dwell in our land.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre-baisées.
Mercy and truth meet together. Righteousness and peace have kissed each other.
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
Truth springs out of the earth. Righteousness has looked down from heaven.
12 L'Eternel aussi donnera le bien, tellement que notre terre rendra son fruit.
Yes, the LORD will give that which is good. Our land will yield its increase.
13 La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.
Righteousness goes before him, and prepares the way for his steps.