< Psaumes 85 >
1 Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Eternel, tu t'es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.
To the choirmaster - of [the] sons of Korah a psalm. You showed favor to O Yahweh land your you turned back ([the] captivity of *Q(k)*) Jacob.
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, [et] tu as couvert tous leurs péchés; (Sélah)
You forgave [the] iniquity of people your you covered all sin their (Selah)
3 Tu as retiré toute ta colère, tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.
You withdrew all fury your you turned back from [the] burning of anger your.
4 Ô Dieu de notre délivrance, rétablis-nous, et fais cesser la colère que tu as contre nous.
Restore us O God of salvation our and break anger your with us.
5 Seras-tu courroucé à toujours contre nous? feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
¿ To forever will you be angry with us will you prolong? anger your to a generation and a generation.
6 Ne reviendras-tu pas à nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
¿ Not you will you return will you give life? us and people your they will rejoice in you.
7 Eternel, fais-nous voir ta miséricorde, et accorde-nous ta délivrance.
Show us O Yahweh covenant loyalty your and salvation your you will give to us.
8 J'écouterai ce que dira le [Dieu] Fort, l'Eternel; car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, mais que [jamais] ils ne retournent à leur folie.
I will listen to whatever he will say God - Yahweh for - he will speak peace to people his and to faithful [people] his and may not they return to folly.
9 Certainement sa délivrance est proche de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite en notre pays.
Surely - [is] near to [those] fearing him salvation his to dwell glory in land our.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre-baisées.
Covenant loyalty and faithfulness they meet together righteousness and peace they kiss.
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
Faithfulness from [the] earth it springs up and righteousness from heaven it looks down.
12 L'Eternel aussi donnera le bien, tellement que notre terre rendra son fruit.
Also Yahweh he will give the good and land our it will give produce its.
13 La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.
Righteousness before him it will go and it will make to [the] way of footsteps his.