< Psaumes 85 >
1 Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Eternel, tu t'es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.
For the leader. Of the Korahites, a psalm. Once, Lord, you did favor your land, granting change of fortune to Jacob,
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, [et] tu as couvert tous leurs péchés; (Sélah)
forgiving the guilt of your people, pardoning all their sin, (Selah)
3 Tu as retiré toute ta colère, tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.
withdrawing all your fury, turning from your hot anger.
4 Ô Dieu de notre délivrance, rétablis-nous, et fais cesser la colère que tu as contre nous.
Restore us, O God our savior, put away your displeasure against us.
5 Seras-tu courroucé à toujours contre nous? feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
Will you cherish your anger against us forever, prolonging your wrath to all generations?
6 Ne reviendras-tu pas à nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Will you not revive us again, that your people may be glad in you?
7 Eternel, fais-nous voir ta miséricorde, et accorde-nous ta délivrance.
Show us your kindness, O Lord, grant us your salvation.
8 J'écouterai ce que dira le [Dieu] Fort, l'Eternel; car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, mais que [jamais] ils ne retournent à leur folie.
Let me hear what God the Lord will speak; for he will speak of peace to his people, to those who love him, and turn their hearts to him.
9 Certainement sa délivrance est proche de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite en notre pays.
Soon those who fear him shall see how he saves, and glory shall live in our land.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre-baisées.
Kindness and loyalty meet; peace and righteousness kiss.
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
Loyalty springs from the earth; righteousness looks from the sky.
12 L'Eternel aussi donnera le bien, tellement que notre terre rendra son fruit.
The Lord shall give all that is good, our land yielding its increase,
13 La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.
righteousness marching before him, and peace on the path he treads.