< Psaumes 85 >
1 Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Eternel, tu t'es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.
Yhwh, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, [et] tu as couvert tous leurs péchés; (Sélah)
Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. (Selah)
3 Tu as retiré toute ta colère, tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.
Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.
4 Ô Dieu de notre délivrance, rétablis-nous, et fais cesser la colère que tu as contre nous.
Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.
5 Seras-tu courroucé à toujours contre nous? feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?
6 Ne reviendras-tu pas à nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
7 Eternel, fais-nous voir ta miséricorde, et accorde-nous ta délivrance.
Shew us thy mercy, O Yhwh, and grant us thy salvation.
8 J'écouterai ce que dira le [Dieu] Fort, l'Eternel; car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, mais que [jamais] ils ne retournent à leur folie.
I will hear what God Yhwh will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
9 Certainement sa délivrance est proche de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite en notre pays.
Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre-baisées.
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
12 L'Eternel aussi donnera le bien, tellement que notre terre rendra son fruit.
Yea, Yhwh shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
13 La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.
Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.