< Psaumes 85 >

1 Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Eternel, tu t'es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.
Unto the end, for the sons of Core, a psalm. Lord, thou hast blessed thy land: thou hast turned away the captivity of Jacob.
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, [et] tu as couvert tous leurs péchés; (Sélah)
Thou hast forgiven the iniquity of thy people: thou hast covered all their sins.
3 Tu as retiré toute ta colère, tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.
Thou hast mitigated all thy anger: thou best turned away from the wrath of thy indignation.
4 Ô Dieu de notre délivrance, rétablis-nous, et fais cesser la colère que tu as contre nous.
Convert us, O God our saviour: and turn off thy anger from us.
5 Seras-tu courroucé à toujours contre nous? feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
Wilt thou be angry with us for ever: or wilt thou extend thy wrath from generation to generation?
6 Ne reviendras-tu pas à nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Thou wilt turn, O God, and bring us to life: and thy people shall rejoice in thee.
7 Eternel, fais-nous voir ta miséricorde, et accorde-nous ta délivrance.
Shew us, O Lord, thy mercy; and grant us thy salvation.
8 J'écouterai ce que dira le [Dieu] Fort, l'Eternel; car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, mais que [jamais] ils ne retournent à leur folie.
I will hear what the Lord God will speak in me: for he will speak peace unto his people: And unto his saints: and unto them that are converted to the heart.
9 Certainement sa délivrance est proche de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite en notre pays.
Surely his salvation is near to them that fear him: that glory may dwell in our land.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre-baisées.
Mercy and truth have met each other: justice and peace have kissed.
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
Truth is sprung out of the earth: and justice hath looked down from heaven.
12 L'Eternel aussi donnera le bien, tellement que notre terre rendra son fruit.
For the Lord will give goodness: and our earth shall yield her fruit.
13 La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.
Justice shall walk before him: and shall set his steps in the way.

< Psaumes 85 >