< Psaumes 85 >

1 Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Eternel, tu t'es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.
Jehovah, thou have been favorable to thy land. Thou have brought back the captivity of Jacob.
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, [et] tu as couvert tous leurs péchés; (Sélah)
Thou have forgiven the iniquity of thy people. Thou have covered all their sin. (Selah)
3 Tu as retiré toute ta colère, tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.
Thou have taken away all thy wrath. Thou have turned from the fierceness of thine anger.
4 Ô Dieu de notre délivrance, rétablis-nous, et fais cesser la colère que tu as contre nous.
Turn us, O God of our salvation, and cause thine indignation toward us to cease.
5 Seras-tu courroucé à toujours contre nous? feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
Will thou be angry with us forever? Will thou draw out thine anger to all generations?
6 Ne reviendras-tu pas à nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Will thou not revive us again, that thy people may rejoice in thee?
7 Eternel, fais-nous voir ta miséricorde, et accorde-nous ta délivrance.
Show us thy loving kindness, O Jehovah, and grant us thy salvation.
8 J'écouterai ce que dira le [Dieu] Fort, l'Eternel; car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, mais que [jamais] ils ne retournent à leur folie.
I will hear what God, Jehovah, will speak, for he will speak peace to his people, and to his sanctified. But let them not turn again to folly.
9 Certainement sa délivrance est proche de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite en notre pays.
Surely his salvation is near those who fear him, that glory may dwell in our land.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre-baisées.
Mercy and truth are met together. Righteousness and peace have kissed each other.
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
Truth springs out of the earth, and righteousness has looked down from heaven.
12 L'Eternel aussi donnera le bien, tellement que notre terre rendra son fruit.
Yea, Jehovah will give that which is good, and our land shall yield its increase.
13 La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.
Righteousness shall go before him, and shall make his footsteps a path.

< Psaumes 85 >