< Psaumes 85 >

1 Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Eternel, tu t'es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.
Voor muziekbegeleiding. Een psalm van de zonen van Kore. Jahweh, Gij hebt weer uw land begenadigd, En het lot van Jakob ten beste gekeerd;
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, [et] tu as couvert tous leurs péchés; (Sélah)
Gij hebt uw volk zijn schuld vergeven, En al zijn zonden bedekt,
3 Tu as retiré toute ta colère, tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.
Heel uw gramschap laten varen, Geblust de gloed van uw toorn.
4 Ô Dieu de notre délivrance, rétablis-nous, et fais cesser la colère que tu as contre nous.
Richt ons dan op, o God van ons heil, En leg uw wrevel over ons af!
5 Seras-tu courroucé à toujours contre nous? feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
Of zoudt Gij voor eeuwig op ons vertoornd willen zijn, Verbolgen blijven van geslacht tot geslacht,
6 Ne reviendras-tu pas à nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
En niet liever ons laten herleven, Opdat uw volk zich in U kan verheugen?
7 Eternel, fais-nous voir ta miséricorde, et accorde-nous ta délivrance.
Toon ons uw goedheid, o Jahweh, En schenk ons uw heil!
8 J'écouterai ce que dira le [Dieu] Fort, l'Eternel; car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, mais que [jamais] ils ne retournent à leur folie.
Ik wil horen wat Jahweh mij zegt; Want Hij spreekt woorden van vrede Voor zijn volk en zijn vromen, Voor die op Hem blijven hopen!
9 Certainement sa délivrance est proche de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite en notre pays.
Waarachtig; zijn heil is nabij aan hen, die Hem vrezen, En zijn heerlijkheid woont in ons Land.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre-baisées.
Genade en trouw ontmoeten elkander, Gerechtigheid en vrede omhelzen elkaar:
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
De trouw ontspruit aan de aarde, De gerechtigheid blikt uit de hemel.
12 L'Eternel aussi donnera le bien, tellement que notre terre rendra son fruit.
Jahweh zelf schenkt zijn zegen, En ons Land geeft zijn oogst;
13 La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.
Gerechtigheid gaat voor Hem uit, En geluk volgt zijn schreden!

< Psaumes 85 >