< Psaumes 85 >

1 Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Eternel, tu t'es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.
Přednímu z kantorů, synů Chóre, žalm. Laskavěs se, Hospodine, někdy ukazoval k zemi své, přivedls zase z vězení Jákoba.
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, [et] tu as couvert tous leurs péchés; (Sélah)
Odpustil jsi nepravost lidu svého, přikryls všeliký hřích jejich. (Sélah)
3 Tu as retiré toute ta colère, tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.
Zdržels všecken hněv svůj, odvrátils od zůřivosti prchlivost svou.
4 Ô Dieu de notre délivrance, rétablis-nous, et fais cesser la colère que tu as contre nous.
Navratiž se zase k nám, ó Bože spasení našeho, a učiň přítrž hněvu svému proti nám.
5 Seras-tu courroucé à toujours contre nous? feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
Zdaliž na věky hněvati se budeš na nás? A protáhneš zůřivost svou od národu do pronárodu?
6 Ne reviendras-tu pas à nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Zdaliž ty obrátě se, neobživíš nás, tak aby se lid tvůj veselil v tobě?
7 Eternel, fais-nous voir ta miséricorde, et accorde-nous ta délivrance.
Ukaž nám, Hospodine, milosrdenství své, a spasení své dej nám.
8 J'écouterai ce que dira le [Dieu] Fort, l'Eternel; car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, mais que [jamais] ils ne retournent à leur folie.
Ale poslechnu, co říká Bůh ten silný, Hospodin. Jistě žeť mluví pokoj k lidu svému, a k svatým svým, než aby se nenavracovali zase k bláznovství.
9 Certainement sa délivrance est proche de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite en notre pays.
Zajisté žeť jest blízké těm, kteříž se ho bojí, spasení jeho, a přebývati bude sláva v zemi naší.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre-baisées.
Milosrdenství a víra potkají se spolu, spravedlnost a pokoj dadí sobě políbení.
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
Víra z země pučiti se bude, a spravedlnost s nebe vyhlédati.
12 L'Eternel aussi donnera le bien, tellement que notre terre rendra son fruit.
Dáť také Hospodin i časné dobré, tak že země naše vydá úrody své.
13 La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.
Způsobí to, aby spravedlnost před ním šla, když obrátí k cestě nohy své.

< Psaumes 85 >