< Psaumes 85 >

1 Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Eternel, tu t'es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.
Yahweh Pakai nangin nagamsung'ah phatthei bohna nasunglhan ahi! Hiti chun nangin Israel phatthei naboh'in ahi.
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, [et] tu as couvert tous leurs péchés; (Sélah)
Nangman namite chonsetna nangaidam in hichun achonsetnau jouse nalekhu peh e.
3 Tu as retiré toute ta colère, tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.
Nangin na lunghan na natuh tang'in, nalung hanna deujah jengchu naki kham jie.
4 Ô Dieu de notre délivrance, rétablis-nous, et fais cesser la colère que tu as contre nous.
Ei suhal kit uvin, eihuhhingpau O Pathen Elohim! kachung uva nalunghan na tolmang kittan.
5 Seras-tu courroucé à toujours contre nous? feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
Kachung uva nalunghan jing jeng dingham? Nalung hanna khang jouse chung naumsah jing jengding hitam?
6 Ne reviendras-tu pas à nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Nei suhhal kit loudiu hitam? Namite kipa le thanom a aumjing thei nading a.
7 Eternel, fais-nous voir ta miséricorde, et accorde-nous ta délivrance.
Vo Elohim Pathen nami ngailutna longlou chu neimu sah'in nami huhhing najong neipe uvin.
8 J'écouterai ce que dira le [Dieu] Fort, l'Eternel; car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, mais que [jamais] ils ne retournent à leur folie.
Elohim na Pathen chun ipi asei am, chingthei tah'in ngai in ajeh chu Aman mi kitah ho kom ah chamna thu asei e. Ahinla amaho angolna lampi uvah kilekit dahen.
9 Certainement sa délivrance est proche de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite en notre pays.
Tahbeh'in Ama gingte dingin huhing na naicha um a ahi. Chuti leh igamsung u jong aloupina dimding ahi.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre-baisées.
Ngailutna longlou leh thutah akimuto'in chonphat nale chamna akichopto lhon e.
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
Kitah nahi leiset a kon a hungdoh ahi. Chuleh chonphatna chu van'a kon a mai lhaisel'a hung kumlha ahi.
12 L'Eternel aussi donnera le bien, tellement que notre terre rendra son fruit.
Adih'e, Yahweh Pakai in phatthei boh hi ahin lonlhahsah ahin gam leiset a hi ninglhing tah'a ahin gadoh sah'a ikisan ji u ahi.
13 La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.
Chonphat nahin Yahweh Pakai hung nading semtoh nading nikho asap masat ji ahi.

< Psaumes 85 >