< Psaumes 85 >
1 Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Eternel, tu t'es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.
За първия певец, псалом за Кореевите потомци. Господи, Ти си се показал благосклонен към земята Си, Върнал си Якова от плен.
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, [et] tu as couvert tous leurs péchés; (Sélah)
Простил си беззаконията на людете Си, Покрил си целия им грях. (Села)
3 Tu as retiré toute ta colère, tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.
Отмахнал си всичкото Си негодувание, Върнал си се от разпаления Си гняв.
4 Ô Dieu de notre délivrance, rétablis-nous, et fais cesser la colère que tu as contre nous.
Върни ни, Боже спасителю наш, И прекрати негодуванието Си против нас.
5 Seras-tu courroucé à toujours contre nous? feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
Винаги ли ще бъдеш разгневен на нас? Ще продължаваш ли да се гневиш из род в род?
6 Ne reviendras-tu pas à nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
Не ще ли пак да ни съживиш, За да се радват Твоите люде в Тебе?
7 Eternel, fais-nous voir ta miséricorde, et accorde-nous ta délivrance.
Господи, покажи ми милостта Си, И дай ни спасението Си.
8 J'écouterai ce que dira le [Dieu] Fort, l'Eternel; car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, mais que [jamais] ils ne retournent à leur folie.
Ще слушам какво ще говори Господ Бог; Защото ще говори мир на людете Си и на светиите Си; Но нека се не връщат пак в безумие.
9 Certainement sa délivrance est proche de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite en notre pays.
Наистина Неговото спасение е близо при ония, които Му се боят, За да обитава слава в нашата земя.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre-baisées.
Милост и вярност се срещнаха, Правда и мир се целунаха.
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
Вярност пониква от земята, И правда е надникнала от небето.
12 L'Eternel aussi donnera le bien, tellement que notre terre rendra son fruit.
Господ тоже ще даде това, което е добро; И земята ще ни даде плода си.
13 La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.
Правдата ще върви пред Него, И ще направи стъпките Му път, в който да ходим,