< Psaumes 84 >

1 Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Guittith. Eternel des armées, combien sont aimables tes Tabernacles!
Kumqondisi wokuhlabela. Ngendlela yegithithi. Elabantwana bakaKhora. Ihubo. Yeka ubuhle bendlu yakho, Oh Thixo Somandla!
2 Mon âme désire ardemment, et même elle défaut après les parvis de l'Eternel; mon cœur et ma chair tressaillent de joie après le [Dieu] Fort et vivant.
Umphefumulo wami uyalangazela, uze ungathi uyaphela, ngifuna amaguma kaThixo; inhliziyo yami lenyama yami kukhalela uNkulunkulu ophilayo.
3 Le passereau même a bien trouvé sa maison, et l'hirondelle son nid, où elle a mis ses petits; tes autels, ô Eternel des armées! mon Roi, et mon Dieu!
Intaka layo ilizuzile ikhaya, lenkonjane isidleke sayo, lapho ingazalela khona abantwana bayo indawo eduze kwe-alithari lakho, Oh Thixo Somandla, Nkosi yami loNkulunkulu wami.
4 Ô que bien-heureux sont ceux qui habitent en ta maison, et qui te louent incessamment! (Sélah)
Babusisiwe labo abahlala endlini yakho; bahlala bekudumisa kokuphela.
5 Ô que bien-heureux est l'homme dont la force est en toi, et ceux au cœur desquels sont les chemins battus!
Babusisiwe labo abalamandla abo akuwe asebebeke inhliziyo zabo ekulagiseni kuwe.
6 Passant par la vallée de Baca ils la réduisent en fontaine; la pluie aussi comble les marais.
Bathi nxa bedabula esiGodini seBhaka basenze sibe yindawo yemithombo; izulu lekwindla lalo ligcwalise iziziba.
7 Ils marchent avec force pour se présenter devant Dieu en Sion.
Ayakhula amandla abo ande, ngulowo lalowo aze aqhamuke kuNkulunkulu eZiyoni.
8 Eternel Dieu des armées, écoute ma requête; Dieu de Jacob, prête l'oreille; (Sélah)
Zwana umkhuleko wami, Oh Thixo Nkulunkulu Somandla; akungilalele, Oh Nkulunkulu kaJakhobe.
9 Ô Dieu, notre bouclier, vois, et regarde la face de ton Oint.
Khangela isihlangu sethu, Oh Nkulunkulu; khangela ngomusa kogcotshiweyo wakho.
10 Car mieux vaut un jour en tes parvis, que mille [ailleurs]. J'aimerais mieux me tenir à la porte en la maison de mon Dieu, que de demeurer dans les tentes des méchants.
Lungcono usuku olulodwa emagumeni akho kulensuku eziyinkulungwane kwenye indawo; kungabangcono ngibe ngumlindimasango endlini kaNkulunkulu kulokuhlala emathenteni ababi.
11 Car l'Eternel Dieu nous est un soleil et un bouclier; l'Eternel donne la grâce et la gloire, et il n'épargne aucun bien à ceux qui marchent dans l'intégrité.
Ngoba uThixo ulilanga lesihlangu; uThixo uyapha umusa lodumo; kancitshani langaluphi ulutho oluhle kulabo ozinyathelo zabo zingelansolo.
12 Eternel des armées, ô que bien-heureux est l'homme qui se confie en toi!
Oh Thixo Somandla, ubusisiwe umuntu owethemba kuwe.

< Psaumes 84 >