< Psaumes 83 >

1 Cantique et Psaume d'Asaph. Ô Dieu! ne garde point le silence, ne te tais point, et ne te tiens point en repos, [ô Dieu Fort!]
Rwiyo. Pisarema raAsafi. Haiwa Mwari, regai kunyarara; musanyarara, imi Mwari, musati mwiro.
2 Car voici, tes ennemis bruient; et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
Tarirai kumutswa kwaitwa vavengi venyu, namasimudziro avaita misoro yavo.
3 Ils ont consulté finement en secret contre ton peuple, et ils ont tenu conseil contre ceux qui se sont retirés vers toi pour se cacher.
Vakarangana nounyengeri pamusoro pavanhu venyu; vanorangana pamusoro paavo vamunochengeta zvakanaka.
4 Ils ont dit: venez, et détruisons-les, en sorte qu'ils ne soient plus une nation, et qu'on ne fasse plus mention du nom d'Israël.
Ivo vanoti, “Uyai, ngativaparadzei sorudzi, kuti zita raIsraeri rirove.”
5 Car ils ont consulté ensemble d'un même esprit; ils ont fait alliance contre toi.
Vanorangana pamwe chete nomwoyo mumwe chete; vanoita sungano yokuzorwa nemi,
6 Les tentes des Iduméens, des Ismaélites, des Moabites, et des Hagaréniens;
matende eEdhomu nevaIshumaeri, neMoabhu navaHagari,
7 les Guébalites, les Hammonites, les Hamalécites, et les Philistins, avec les habitants de Tyr.
Gebha, Amoni neAmareki, Firistia, navanhu veTire.
8 Assur aussi s'est joint avec eux; ils ont servi de bras aux enfants de Lot: (Sélah)
Kunyange neAsiria yabatana navo kuti vasimbise zvizvarwa zvaRoti. Sera
9 Fais-leur comme tu fis à Madian, comme à Sisera, [et] comme à Jabin, auprès du torrent de Kison;
Muvaitire sezvamakaitira vaMidhia, sezvamakaita kuna Sisera naJabhini paRwizi Kishoni,
10 Qui furent défaits à Hen-dor, et servirent de fumier à la terre.
ivo vakafira paEndori uye vakava sendove pamusoro pevhu.
11 Fais que les principaux d'entr'eux soient comme Horeb, et comme Zéeb; et que tous leurs Princes soient comme Zébah et Tsalmunah;
Muite makurukota avo saOrebhu naZibhi, machinda avo ose saZebha naZarumuna,
12 Parce qu'ils ont dit: conquérons-nous les habitations agréables de Dieu.
ivo vakati, “Handei tindotora mafuro aMwari.”
13 Mon Dieu! rends-les semblables à une boule, et au chaume chassé par le vent;
Haiwa Mwari wangu, vaitei sendira, sehundi inodzingwa nemhepo.
14 Comme le feu brûle une forêt, et comme la flamme embrase les montagnes.
Somoto unopisa sango kana moto unoririma mugomo,
15 Poursuis-les ainsi par ta tempête, et épouvante-les par ton tourbillon.
saka vateverei nedutu renyu mugovavhundutsa nokutinhira wenyu.
16 Couvre leurs visages d'ignominie, afin qu'on cherche ton Nom, ô Eternel!
Fukidzai zviso zvavo nenyadzi kuti vanhu vagotsvaka zita renyu, imi Jehovha.
17 Qu'ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu'ils rougissent, et qu'ils périssent;
Ngavarambe vachinyadziswa uye vavhundutswe; ngavafire munyadzi dzavo.
18 Afin qu'on connaisse que toi seul, qui as nom l’Eternel, es Souverain sur toute la terre.
Ngavazive kuti imi, mune zita rinonzi Jehovha, ndimi moga Wokumusoro-soro ari pamusoro penyika yose.

< Psaumes 83 >