< Psaumes 83 >

1 Cantique et Psaume d'Asaph. Ô Dieu! ne garde point le silence, ne te tais point, et ne te tiens point en repos, [ô Dieu Fort!]
En sang, en salme av Asaf. Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
2 Car voici, tes ennemis bruient; et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
3 Ils ont consulté finement en secret contre ton peuple, et ils ont tenu conseil contre ceux qui se sont retirés vers toi pour se cacher.
Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
4 Ils ont dit: venez, et détruisons-les, en sorte qu'ils ne soient plus une nation, et qu'on ne fasse plus mention du nom d'Israël.
De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
5 Car ils ont consulté ensemble d'un même esprit; ils ont fait alliance contre toi.
For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
6 Les tentes des Iduméens, des Ismaélites, des Moabites, et des Hagaréniens;
Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
7 les Guébalites, les Hammonites, les Hamalécites, et les Philistins, avec les habitants de Tyr.
Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
8 Assur aussi s'est joint avec eux; ils ont servi de bras aux enfants de Lot: (Sélah)
Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. (Sela)
9 Fais-leur comme tu fis à Madian, comme à Sisera, [et] comme à Jabin, auprès du torrent de Kison;
Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
10 Qui furent défaits à Hen-dor, et servirent de fumier à la terre.
De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
11 Fais que les principaux d'entr'eux soient comme Horeb, et comme Zéeb; et que tous leurs Princes soient comme Zébah et Tsalmunah;
La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
12 Parce qu'ils ont dit: conquérons-nous les habitations agréables de Dieu.
dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
13 Mon Dieu! rends-les semblables à une boule, et au chaume chassé par le vent;
Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
14 Comme le feu brûle une forêt, et comme la flamme embrase les montagnes.
Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
15 Poursuis-les ainsi par ta tempête, et épouvante-les par ton tourbillon.
således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
16 Couvre leurs visages d'ignominie, afin qu'on cherche ton Nom, ô Eternel!
Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
17 Qu'ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu'ils rougissent, et qu'ils périssent;
La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
18 Afin qu'on connaisse que toi seul, qui as nom l’Eternel, es Souverain sur toute la terre.
Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!

< Psaumes 83 >