< Psaumes 83 >
1 Cantique et Psaume d'Asaph. Ô Dieu! ne garde point le silence, ne te tais point, et ne te tiens point en repos, [ô Dieu Fort!]
Nkulunkulu, ungazithuleli; ungathuli, ungathi zwi, Nkulunkulu.
2 Car voici, tes ennemis bruient; et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
Ngoba, khangela, izitha zakho ziyaxokozela, labakuzondayo baphakamise ikhanda.
3 Ils ont consulté finement en secret contre ton peuple, et ils ont tenu conseil contre ceux qui se sont retirés vers toi pour se cacher.
Benzela abantu bakho iseluleko sobuqili, bacebisana bemelene labafihliweyo bakho.
4 Ils ont dit: venez, et détruisons-les, en sorte qu'ils ne soient plus une nation, et qu'on ne fasse plus mention du nom d'Israël.
Bathi: Wozani, sibaqume, bangabi yisizwe, lebizo likaIsrayeli lingabe lisakhunjulwa.
5 Car ils ont consulté ensemble d'un même esprit; ils ont fait alliance contre toi.
Ngoba bacebisana nganhliziyonye, benza isivumelwano esimelana lawe;
6 Les tentes des Iduméens, des Ismaélites, des Moabites, et des Hagaréniens;
amathente eEdoma, lamaIshmayeli; iMowabi, lamaHagari;
7 les Guébalites, les Hammonites, les Hamalécites, et les Philistins, avec les habitants de Tyr.
iGebali, leAmoni, leAmaleki; amaFilisti kanye labahlali beTire;
8 Assur aussi s'est joint avec eux; ils ont servi de bras aux enfants de Lot: (Sélah)
iAshuri layo isizihlanganise labo; bebeyingalo ebantwaneni bakaLothi. (Sela)
9 Fais-leur comme tu fis à Madian, comme à Sisera, [et] comme à Jabin, auprès du torrent de Kison;
Yenza kubo njengeMidiyani, njengoSisera, njengoJabini, esifuleni iKishoni.
10 Qui furent défaits à Hen-dor, et servirent de fumier à la terre.
Babhubhela eEndori, baba ngumquba womhlabathi.
11 Fais que les principaux d'entr'eux soient comme Horeb, et comme Zéeb; et que tous leurs Princes soient comme Zébah et Tsalmunah;
Yenza zona izikhulu zabo zibe njengoOrebi lanjengoZebi, lawo wonke amakhosana abo abe njengoZeba lanjengoZalimuna,
12 Parce qu'ils ont dit: conquérons-nous les habitations agréables de Dieu.
abathi: Kasizithathele amadlelo kaNkulunkulu abe ngawethu.
13 Mon Dieu! rends-les semblables à une boule, et au chaume chassé par le vent;
Nkulunkulu wami, benze babe njengokuhwithwayo, njengamakhoba phambi komoya,
14 Comme le feu brûle une forêt, et comme la flamme embrase les montagnes.
njengomlilo utshisa ihlathi, lanjengelangabi lithungela izintaba.
15 Poursuis-les ainsi par ta tempête, et épouvante-les par ton tourbillon.
Ngokunjalo baxotshe ngesivunguzane sakho, ubethuse ngesiphepho sakho.
16 Couvre leurs visages d'ignominie, afin qu'on cherche ton Nom, ô Eternel!
Gcwalisa ubuso babo ngehlazo, ukuze balidinge ibizo lakho, Nkosi.
17 Qu'ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu'ils rougissent, et qu'ils périssent;
Kababe lenhloni bethuke kuze kube nininini, yebo, badunyazwe babhubhe.
18 Afin qu'on connaisse que toi seul, qui as nom l’Eternel, es Souverain sur toute la terre.
Ukuze bazi ukuthi nguwe wedwa, obizo lakho nguJehova, oPhezukonke emhlabeni wonke.