< Psaumes 83 >

1 Cantique et Psaume d'Asaph. Ô Dieu! ne garde point le silence, ne te tais point, et ne te tiens point en repos, [ô Dieu Fort!]
[Psalm lal Asaph] O God, nik kom misla, Nik kom sukas ac tia sramsram.
2 Car voici, tes ennemis bruient; et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
Liye! Mwet lokoalok lom elos alein, Ac elos su srungakom elos orek fohs.
3 Ils ont consulté finement en secret contre ton peuple, et ils ont tenu conseil contre ceux qui se sont retirés vers toi pour se cacher.
Elos orek pwapa lukma in lain mwet lom; Elos pwapa in lainulos su kom karingin.
4 Ils ont dit: venez, et détruisons-les, en sorte qu'ils ne soient plus une nation, et qu'on ne fasse plus mention du nom d'Israël.
Elos fahk, “Fahsru, lela kut in kunausla mutunfacl selos, Tuh inen Israel in mulkinyukla nwe tok.”
5 Car ils ont consulté ensemble d'un même esprit; ils ont fait alliance contre toi.
Elos insese ke pwapa lalos Ac tukeni orala oakwuk se in lain kom.
6 Les tentes des Iduméens, des Ismaélites, des Moabites, et des Hagaréniens;
Elos mwet Edom ac mwet Ishmael, Mwet Moab ac mwet Hagar,
7 les Guébalites, les Hammonites, les Hamalécites, et les Philistins, avec les habitants de Tyr.
Mwet Gebal, Ammon ac Amalek, Ac mwet Philistia ac Tyre.
8 Assur aussi s'est joint avec eux; ils ont servi de bras aux enfants de Lot: (Sélah)
Mwet Assyria oayapa welulosyang, Elos arulana asruoki ku nu sin mwet Ammon ac mwet Moab, su ma in fwil natul Lot.
9 Fais-leur comme tu fis à Madian, comme à Sisera, [et] comme à Jabin, auprès du torrent de Kison;
Oru nu selos oana kom tuh oru nu sin mwet Midian, Ac nu sel Sisera ac Jabin sisken Infacl Kishon.
10 Qui furent défaits à Hen-dor, et servirent de fumier à la terre.
Kom kutangulosla in acn Endor, Ac manolos kulawi fin fohk uh.
11 Fais que les principaux d'entr'eux soient comme Horeb, et comme Zéeb; et que tous leurs Princes soient comme Zébah et Tsalmunah;
Oru nu sin mwet kol lalos oana kom tuh oru nu sel Oreb ac Zeeb. Kutangla mwet kol lalos nukewa, oana ma sikyak nu sel Zebah ac Zalmunna,
12 Parce qu'ils ont dit: conquérons-nous les habitations agréables de Dieu.
Su tuh fahk, “Acn inge, su ma lun God, Kut ac eisla lasr.”
13 Mon Dieu! rends-les semblables à une boule, et au chaume chassé par le vent;
O God, siseloselik oana kutkut — Oana kulun wheat su ukukla ke eng uh.
14 Comme le feu brûle une forêt, et comme la flamme embrase les montagnes.
In oana ke e uh esukak insak uh, Ac furreak eol uh,
15 Poursuis-les ainsi par ta tempête, et épouvante-les par ton tourbillon.
Ukwalosyak ke paka lom, Ac aksangengyalos ke eng upa lom.
16 Couvre leurs visages d'ignominie, afin qu'on cherche ton Nom, ô Eternel!
O LEUM GOD, afinya mutalos ke mwekin, Ac oru tuh elos in akfulatye ku lom.
17 Qu'ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu'ils rougissent, et qu'ils périssent;
Lela elos in kutangyukla ac sangengla nwe tok. Lela misa lalos in sie mwe mwekin lulap.
18 Afin qu'on connaisse que toi seul, qui as nom l’Eternel, es Souverain sur toute la terre.
Lela elos in etu lah kom mukena pa LEUM GOD— Kom pa Leum fulatlana fin faclu nufon.

< Psaumes 83 >