< Psaumes 83 >
1 Cantique et Psaume d'Asaph. Ô Dieu! ne garde point le silence, ne te tais point, et ne te tiens point en repos, [ô Dieu Fort!]
アサフの歌、さんび 神よ、沈黙を守らないでください。神よ、何も言わずに、黙っていないでください。
2 Car voici, tes ennemis bruient; et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
見よ、あなたの敵は騒ぎたち、あなたを憎む者は頭をあげました。
3 Ils ont consulté finement en secret contre ton peuple, et ils ont tenu conseil contre ceux qui se sont retirés vers toi pour se cacher.
彼らはあなたの民にむかって巧みなはかりごとをめぐらし、あなたの保護される者にむかって相ともに計ります。
4 Ils ont dit: venez, et détruisons-les, en sorte qu'ils ne soient plus une nation, et qu'on ne fasse plus mention du nom d'Israël.
彼らは言います、「さあ、彼らを断ち滅ぼして国を立てさせず、イスラエルの名をふたたび思い出させないようにしよう」。
5 Car ils ont consulté ensemble d'un même esprit; ils ont fait alliance contre toi.
彼らは心をひとつにして共にはかり、あなたに逆らって契約を結びます。
6 Les tentes des Iduméens, des Ismaélites, des Moabites, et des Hagaréniens;
すなわちエドムの天幕に住む者とイシマエルびと、モアブとハガルびと、
7 les Guébalites, les Hammonites, les Hamalécites, et les Philistins, avec les habitants de Tyr.
ゲバルとアンモンとアマレク、ペリシテとツロの住民などです。
8 Assur aussi s'est joint avec eux; ils ont servi de bras aux enfants de Lot: (Sélah)
アッスリヤもまた彼らにくみしました。彼らはロトの子孫を助けました。 (セラ)
9 Fais-leur comme tu fis à Madian, comme à Sisera, [et] comme à Jabin, auprès du torrent de Kison;
あなたがミデアンにされたように、キション川でシセラとヤビンにされたように、彼らにしてください。
10 Qui furent défaits à Hen-dor, et servirent de fumier à la terre.
彼らはエンドルで滅ぼされ、地のために肥料となりました。
11 Fais que les principaux d'entr'eux soient comme Horeb, et comme Zéeb; et que tous leurs Princes soient comme Zébah et Tsalmunah;
彼らの貴人をオレブとゼエブのように、そのすべての君たちをゼバとザルムンナのようにしてください。
12 Parce qu'ils ont dit: conquérons-nous les habitations agréables de Dieu.
彼らは言いました、「われらは神の牧場を獲て、われらの所有にしよう」と。
13 Mon Dieu! rends-les semblables à une boule, et au chaume chassé par le vent;
わが神よ、彼らを巻きあげられるちりのように、風の前のもみがらのようにしてください。
14 Comme le feu brûle une forêt, et comme la flamme embrase les montagnes.
林を焼く火のように、山を燃やす炎のように、
15 Poursuis-les ainsi par ta tempête, et épouvante-les par ton tourbillon.
あなたのはやてをもって彼らを追い、つむじかぜをもって彼らを恐れさせてください。
16 Couvre leurs visages d'ignominie, afin qu'on cherche ton Nom, ô Eternel!
彼らの顔に恥を満たしてください。主よ、そうすれば彼らはあなたの名を求めるでしょう。
17 Qu'ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu'ils rougissent, et qu'ils périssent;
彼らをとこしえに恥じ恐れさせ、あわて惑って滅びうせさせてください。
18 Afin qu'on connaisse que toi seul, qui as nom l’Eternel, es Souverain sur toute la terre.
主という名をおもちになるあなたのみ、全地をしろしめすいと高き者であることを彼らに知らせてください。