< Psaumes 83 >

1 Cantique et Psaume d'Asaph. Ô Dieu! ne garde point le silence, ne te tais point, et ne te tiens point en repos, [ô Dieu Fort!]
Cantico di Salmo di Asaf O DIO, non istartene cheto; Non tacere, e non riposarti, o Dio.
2 Car voici, tes ennemis bruient; et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
Perciocchè ecco, i tuoi nemici romoreggiano; E quelli che ti odiano alzano il capo.
3 Ils ont consulté finement en secret contre ton peuple, et ils ont tenu conseil contre ceux qui se sont retirés vers toi pour se cacher.
Hanno preso un cauto consiglio contro al tuo popolo, E si son consigliati contro a quelli che son nascosti appo te.
4 Ils ont dit: venez, et détruisons-les, en sorte qu'ils ne soient plus une nation, et qu'on ne fasse plus mention du nom d'Israël.
Hanno detto: Venite, e distruggiamoli, Sì che non sieno più nazione, E che il nome d'Israele non sia più ricordato.
5 Car ils ont consulté ensemble d'un même esprit; ils ont fait alliance contre toi.
Perciocchè si son di pari consentimento consigliati insieme, [Ed] han fatta lega contro a te.
6 Les tentes des Iduméens, des Ismaélites, des Moabites, et des Hagaréniens;
Le tende di Edom, e gl'Ismaeliti; I Moabiti, e gli Hagareni;
7 les Guébalites, les Hammonites, les Hamalécites, et les Philistins, avec les habitants de Tyr.
I Ghebaliti, gli Ammoniti, e gli Amalechiti; I Filistei, insieme con gli abitanti di Tiro;
8 Assur aussi s'est joint avec eux; ils ont servi de bras aux enfants de Lot: (Sélah)
Gli Assiri eziandio si son congiunti con loro; Sono stati il braccio de' figliuoli di Lot. (Sela)
9 Fais-leur comme tu fis à Madian, comme à Sisera, [et] comme à Jabin, auprès du torrent de Kison;
Fa' loro come [tu facesti] a Madian; Come [a] Sisera, come [a] Iabin, al torrente di Chison;
10 Qui furent défaits à Hen-dor, et servirent de fumier à la terre.
I [quali] furono sconfitti in Endor, E furono [per] letame alla terra.
11 Fais que les principaux d'entr'eux soient comme Horeb, et comme Zéeb; et que tous leurs Princes soient comme Zébah et Tsalmunah;
Fa' che i lor principi sieno come Oreb e Zeeb; E tutti i lor signori come Zeba, e Salmunna;
12 Parce qu'ils ont dit: conquérons-nous les habitations agréables de Dieu.
Perciocchè hanno detto: Conquistiamoci gli abitacoli di Dio.
13 Mon Dieu! rends-les semblables à une boule, et au chaume chassé par le vent;
Dio mio, falli essere come una palla; Come della stoppia al vento.
14 Comme le feu brûle une forêt, et comme la flamme embrase les montagnes.
Come il fuoco brucia un bosco, E come la fiamma divampa i monti.
15 Poursuis-les ainsi par ta tempête, et épouvante-les par ton tourbillon.
Così perseguitali colla tua tempesta, E conturbali col tuo turbo.
16 Couvre leurs visages d'ignominie, afin qu'on cherche ton Nom, ô Eternel!
Empi le lor facce di vituperio; E [fa' che] cerchino il tuo Nome, o Signore.
17 Qu'ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu'ils rougissent, et qu'ils périssent;
Sieno svergognati, e conturbati in perpetuo; E sieno confusi, e periscano;
18 Afin qu'on connaisse que toi seul, qui as nom l’Eternel, es Souverain sur toute la terre.
E conoscano che tu, il cui Nome è il Signore, [Sei] il solo Altissimo sopra tutta la terra.

< Psaumes 83 >