< Psaumes 83 >

1 Cantique et Psaume d'Asaph. Ô Dieu! ne garde point le silence, ne te tais point, et ne te tiens point en repos, [ô Dieu Fort!]
O Dios, saanka nga agulimek! Saannakami a baybay-an a saanka man laeng nga agtignay.
2 Car voici, tes ennemis bruient; et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
Kitaem, agar-aramid iti riribuk dagiti kabusormo, ken napangas dagiti manggurgura kenka.
3 Ils ont consulté finement en secret contre ton peuple, et ils ont tenu conseil contre ceux qui se sont retirés vers toi pour se cacher.
Nagtutulagda maibusor kadagiti tattaom ken sangsangkamaysada a nagpanggep iti maibusor kadagiti salsalaknibam.
4 Ils ont dit: venez, et détruisons-les, en sorte qu'ils ne soient plus une nation, et qu'on ne fasse plus mention du nom d'Israël.
Kinunada, “Umaykayo, ket dadaelentayo ida a kas maysa a nasion. Ket saanton a malagip ti nagan ti Israel ni kaanoman.
5 Car ils ont consulté ensemble d'un même esprit; ils ont fait alliance contre toi.
Sangsangkamaysa a nagplanoda iti maymaysa nga estratehiya; nagkaykaysada a bumusor kenka.
6 Les tentes des Iduméens, des Ismaélites, des Moabites, et des Hagaréniens;
Pakairamanan dagitoy dagiti tolda ti Edom, dagiti Ismaelita, dagiti tattao iti Moab ken dagiti Agareno, a nagplano iti dakes a kadua dagiti
7 les Guébalites, les Hammonites, les Hamalécites, et les Philistins, avec les habitants de Tyr.
Gebal, dagiti Amonita, ken dagiti Amalekita; karamanna met daytoy dagiti taga-Filistia ken dagiti agnanaed iti Tiro.
8 Assur aussi s'est joint avec eux; ils ont servi de bras aux enfants de Lot: (Sélah)
Nakikadua met kadakuada ti Asiria; tultulonganda dagiti kaputotan ni Lot. (Selah)
9 Fais-leur comme tu fis à Madian, comme à Sisera, [et] comme à Jabin, auprès du torrent de Kison;
Aramidem kadakuada ti kas iti inaramidmo kadagiti Midianita, a kas iti inaramidmo kenni Sisera ken ni Jabin idiay Karayan Kison.
10 Qui furent défaits à Hen-dor, et servirent de fumier à la terre.
Nagpukaw ti bagida idiay Endor ken nagbalinda a kasla rugit nga agpaay iti daga.
11 Fais que les principaux d'entr'eux soient comme Horeb, et comme Zéeb; et que tous leurs Princes soient comme Zébah et Tsalmunah;
Pagbalinem dagiti panguloda a kas kada Oreb ken Zeeb, ken pagbalinem a kas kada Zeba ken Zalmunna dagiti amin a prinsipeda.
12 Parce qu'ils ont dit: conquérons-nous les habitations agréables de Dieu.
Kinunada, “Tagikuaentayo dagiti pagpaspastoran ti Dios.”
13 Mon Dieu! rends-les semblables à une boule, et au chaume chassé par le vent;
Diosko, pagbalinem ida a kas iti maiyal-alipugpog a tapok, a kasla taep a maiyangin,
14 Comme le feu brûle une forêt, et comme la flamme embrase les montagnes.
kas iti apuy a mangpuor iti kabakiran, ken kas iti gil-ayab a mangpasged iti kabanbantayan.
15 Poursuis-les ainsi par ta tempête, et épouvante-les par ton tourbillon.
Kamatem ida babaen iti napigsa nga anginmo, ken butbutngem ida babaen iti alipugpogmo.
16 Couvre leurs visages d'ignominie, afin qu'on cherche ton Nom, ô Eternel!
Punoem ida iti bain tapno birukenda ti naganmo, O Yahweh.
17 Qu'ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu'ils rougissent, et qu'ils périssent;
Mapabainanda koma ken mapabutnganda koma iti agnanayon; maibabainda koma agingga a mapukawda.
18 Afin qu'on connaisse que toi seul, qui as nom l’Eternel, es Souverain sur toute la terre.
Ket maammoandanto a siksika laeng, O Yahweh, ti Kangangatoan iti entero a daga.

< Psaumes 83 >