< Psaumes 83 >
1 Cantique et Psaume d'Asaph. Ô Dieu! ne garde point le silence, ne te tais point, et ne te tiens point en repos, [ô Dieu Fort!]
Asaphin Psalmi ja veisu. Jumala, älä niin ratki vaikene, ja älä niin ääneti ole: Jumala, älä sitä niin kärsi.
2 Car voici, tes ennemis bruient; et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
Sillä katso, Sinun vihollises kiukuitsevat, ja jotka sinua vihaavat, ylentävät päänsä.
3 Ils ont consulté finement en secret contre ton peuple, et ils ont tenu conseil contre ceux qui se sont retirés vers toi pour se cacher.
He pitävät kavaloita juonia sinun kansaas vastaan, ja pitävät neuvoa sinun salatuitas vastaan,
4 Ils ont dit: venez, et détruisons-les, en sorte qu'ils ne soient plus une nation, et qu'on ne fasse plus mention du nom d'Israël.
Sanoen: tulkaat, hävittäkäämme heitä, niin ettei he ensinkään kansa olisikaan, ettei Israelin nimeä silleen muisteltaisi.
5 Car ils ont consulté ensemble d'un même esprit; ils ont fait alliance contre toi.
Sillä he ovat sydämessänsä panneet neuvonsa yhteen, ja tehneet liiton sinua vastaan:
6 Les tentes des Iduméens, des Ismaélites, des Moabites, et des Hagaréniens;
Edomilaiset ja Ismaelilaiset majat, Moabilaiset ja Hagarilaiset,
7 les Guébalites, les Hammonites, les Hamalécites, et les Philistins, avec les habitants de Tyr.
Gebalilaiset, Ammonilaiset ja Amalekilaiset, Philistealaiset ja Tyron asuvaiset.
8 Assur aussi s'est joint avec eux; ils ont servi de bras aux enfants de Lot: (Sélah)
Assur on myös itsensä heihin liittänyt, auttamaan Lotin lapsia, (Sela)
9 Fais-leur comme tu fis à Madian, comme à Sisera, [et] comme à Jabin, auprès du torrent de Kison;
Tee niille niinkuin Midianilaisille, niinkuin Siseralle, niinkuin Jabinille Kisonin ojan tykönä;
10 Qui furent défaits à Hen-dor, et servirent de fumier à la terre.
Jotka mestattiin Endorin tykönä, ja tulivat loaksi maan päälle.
11 Fais que les principaux d'entr'eux soient comme Horeb, et comme Zéeb; et que tous leurs Princes soient comme Zébah et Tsalmunah;
Tee heidän pääruhtinaansa niinkuin Orebin ja Seebin, ja kaikki heidän ylimmäisensä niinkuin Seban ja Salmunnan,
12 Parce qu'ils ont dit: conquérons-nous les habitations agréables de Dieu.
Jotka sanovat: me omistamme meillemme Jumalan huoneet.
13 Mon Dieu! rends-les semblables à une boule, et au chaume chassé par le vent;
Jumala, tee heitä niinkuin rattaan, niinkuin korren tuulen edessä.
14 Comme le feu brûle une forêt, et comme la flamme embrase les montagnes.
Niinkuin kulo metsän polttaa, ja niinkuin liekki mäet sytyttää;
15 Poursuis-les ainsi par ta tempête, et épouvante-les par ton tourbillon.
Vainoo juuri niin heitä sinun rajuilmallas, ja hämmästytä heitä tuulispäälläs.
16 Couvre leurs visages d'ignominie, afin qu'on cherche ton Nom, ô Eternel!
Täytä heidän kasvonsa häpiällä, että he sinun nimeäs, Herra, etsisivät.
17 Qu'ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu'ils rougissent, et qu'ils périssent;
Hävetköön he ja hämmästyköön ijankaikkisesti, ja häpiään tulkoon ja hukkukoon.
18 Afin qu'on connaisse que toi seul, qui as nom l’Eternel, es Souverain sur toute la terre.
Niin he saavat tuta, että sinä, jonka ainoan nimi on Herra, olet ylimmäinen kaikessa maailmassa.