< Psaumes 83 >

1 Cantique et Psaume d'Asaph. Ô Dieu! ne garde point le silence, ne te tais point, et ne te tiens point en repos, [ô Dieu Fort!]
Píseň a žalm Azafův. Bože, neodmlčujž se, nečiň se neslyše, aniž se upokojuj, ó Bože silný.
2 Car voici, tes ennemis bruient; et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
Nebo aj, nepřátelé tvoji se bouří, a ti, kteříž tě v nenávisti mají, pozdvihují hlavy.
3 Ils ont consulté finement en secret contre ton peuple, et ils ont tenu conseil contre ceux qui se sont retirés vers toi pour se cacher.
Chytře tajné rady proti lidu tvému skládají, a radí se proti těm, kteréž ty skrýváš,
4 Ils ont dit: venez, et détruisons-les, en sorte qu'ils ne soient plus une nation, et qu'on ne fasse plus mention du nom d'Israël.
Říkajíce: Poďte, a vyhlaďme je, ať nejsou národem, tak aby ani zpomínáno nebylo více jména Izraelova.
5 Car ils ont consulté ensemble d'un même esprit; ils ont fait alliance contre toi.
Jednomyslněť se na tom spolu snesli, i smlouvou se proti tobě zavázali,
6 Les tentes des Iduméens, des Ismaélites, des Moabites, et des Hagaréniens;
Stánkové Idumejští a Izmaelitští, Moábští a Agarenští,
7 les Guébalites, les Hammonites, les Hamalécites, et les Philistins, avec les habitants de Tyr.
Gebálští a Ammonitští, a Amalechitští, Filistinští s obyvateli Tyrskými.
8 Assur aussi s'est joint avec eux; ils ont servi de bras aux enfants de Lot: (Sélah)
Ano i Assyrští spojili se s nimi, jsouce na ruku synům Lotovým. (Sélah)
9 Fais-leur comme tu fis à Madian, comme à Sisera, [et] comme à Jabin, auprès du torrent de Kison;
Učiniž jim jako Madianským, jako Zizarovi, a jako Jabínovi při potoku Císon,
10 Qui furent défaits à Hen-dor, et servirent de fumier à la terre.
Kteříž jsou do konce vyhlazeni v Endor, a učiněni hnůj země.
11 Fais que les principaux d'entr'eux soient comme Horeb, et comme Zéeb; et que tous leurs Princes soient comme Zébah et Tsalmunah;
Nalož s nimi a s vůdci jejich jako s Gorébem, jako s Zébem, jako s Zebahem, a jako s Salmunou, se všemi knížaty jejich.
12 Parce qu'ils ont dit: conquérons-nous les habitations agréables de Dieu.
Neboť jsou řekli: Uvažme se dědičně v příbytky Boží.
13 Mon Dieu! rends-les semblables à une boule, et au chaume chassé par le vent;
Můj Bože, učiň to, ať jsou jako chumelice, a jako stéblo před větrem.
14 Comme le feu brûle une forêt, et comme la flamme embrase les montagnes.
Jakož oheň spaluje les, a jako plamen zapaluje hory,
15 Poursuis-les ainsi par ta tempête, et épouvante-les par ton tourbillon.
Tak ty je vichřicí svou stihej, a bouří svou ohrom je.
16 Couvre leurs visages d'ignominie, afin qu'on cherche ton Nom, ô Eternel!
Naplň tváře jejich zahanbením, tak aby hledali jména tvého, Hospodine.
17 Qu'ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu'ils rougissent, et qu'ils périssent;
Nechať se hanbí a děsí na věčné časy, a ať potupu nesou a zahynou.
18 Afin qu'on connaisse que toi seul, qui as nom l’Eternel, es Souverain sur toute la terre.
A tak ať poznají, že ty, kterýž sám jméno máš Hospodin, jsi nejvyšší nade vší zemí.

< Psaumes 83 >