< Psaumes 83 >

1 Cantique et Psaume d'Asaph. Ô Dieu! ne garde point le silence, ne te tais point, et ne te tiens point en repos, [ô Dieu Fort!]
[Asaph kah Tingtoeng Laa] Pathen aw, nang taengah dingsueknah tal nim. Pathen aw omlip boel lamtah mong boeh.
2 Car voici, tes ennemis bruient; et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
Na thunkha rhoek loh hue a sak tih na lunguet rhoek loh lu a dangrhoek uh soeh ke.
3 Ils ont consulté finement en secret contre ton peuple, et ils ont tenu conseil contre ceux qui se sont retirés vers toi pour se cacher.
Na pilnam te baecenol neh muet uh tih na khoem rhoek taengah uento uh thae.
4 Ils ont dit: venez, et détruisons-les, en sorte qu'ils ne soient plus une nation, et qu'on ne fasse plus mention du nom d'Israël.
Amih vik loh, “Halo uh lamtah namtom bangla amih ke thup sih. Te daengah ni Israel ming a thoelh uh voel pawt eh,” a ti uh.
5 Car ils ont consulté ensemble d'un même esprit; ils ont fait alliance contre toi.
Nang kah a voel ah lungbuei thikat la toidal uh thae tih moi aka bop rhoek tah,
6 Les tentes des Iduméens, des Ismaélites, des Moabites, et des Hagaréniens;
Edom dap rhoek neh Moab, Ishmael, Hagri,
7 les Guébalites, les Hammonites, les Hamalécites, et les Philistins, avec les habitants de Tyr.
Gebal, Ammon, Philistia, Amalek, neh Tyre kah khosa hmaih rhoek,
8 Assur aussi s'est joint avec eux; ils ont servi de bras aux enfants de Lot: (Sélah)
Amih te Assyria loh a koei pataeng tih Lot koca ham bantha la coeng uh. (Selah)
9 Fais-leur comme tu fis à Madian, comme à Sisera, [et] comme à Jabin, auprès du torrent de Kison;
Amih te Kishon soklong kah Midian, Sisera neh Jabin bangla saii lah.
10 Qui furent défaits à Hen-dor, et servirent de fumier à la terre.
Endor ah mitmoeng uh tih diklai ah aek la poeh uh.
11 Fais que les principaux d'entr'eux soient comme Horeb, et comme Zéeb; et que tous leurs Princes soient comme Zébah et Tsalmunah;
Amih kah hlangcong rhoek te Oreb neh Zeeb, Zebah bangla, a boeimang boeih te Zalmunna bangla khueh lah.
12 Parce qu'ils ont dit: conquérons-nous les habitations agréables de Dieu.
Amih loh, “Pathen kah toitlim te mamih ham huul uh sih,” a ti uh.
13 Mon Dieu! rends-les semblables à une boule, et au chaume chassé par le vent;
Ka Pathen aw amih te humhae bangla, khohli hmai kah divawt bangla khueh lah.
14 Comme le feu brûle une forêt, et comme la flamme embrase les montagnes.
Hmai loh duup a dom tih hmaisai loh tlang a hlawp bangla han coeng sak.
15 Poursuis-les ainsi par ta tempête, et épouvante-les par ton tourbillon.
Amih te na hlipuei neh hloem van lamtah amih te na cangpalam neh let sak lah.
16 Couvre leurs visages d'ignominie, afin qu'on cherche ton Nom, ô Eternel!
Amih maelhmai te yah bai lamtah BOEIPA nang ming te toem uh saeh.
17 Qu'ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu'ils rougissent, et qu'ils périssent;
Amih te yahpok uh saeh lamtah let uh saeh. A yoeyah la a hmai tal uh saeh lamtah milh uh saeh.
18 Afin qu'on connaisse que toi seul, qui as nom l’Eternel, es Souverain sur toute la terre.
Te dongah diklai pum ah nang tah na ming YAHWEH tih, namah bueng te Khohni tila ming uh saeh.

< Psaumes 83 >