< Psaumes 81 >

1 Psaume d'Asaph, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Guittith. Chantez gaiement à Dieu, qui est notre force; jetez des cris de réjouissance en l'honneur du Dieu de Jacob.
KOMAIL pereperen kauli ong Kot, me kel patail; ngisingis ong Kot en Iakop!
2 Entonnez le Cantique, prenez le tambour, la harpe agréable, et la musette.
Tapia kida kaul en kaping, o wiada tampurin, o laute kaselel iangaki arp!
3 Sonnez la trompette en la nouvelle lune, en la solennité, pour le jour de notre fête.
Ni saunipong kap komail peuk koronete, ni maram, ni ran en im tantuka!
4 Car c'est un statut à Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
Pwe iduen tiak en Israel o kusoned en Kot en Iakop eu.
5 Il établit cela pour témoignage en Joseph, lorsqu'il sortit contre le pays d'Egypte, où j'ouïs un langage que je n'entendais pas.
A kotin wiadar kusoned wet ong Iosep, ni a lipa sang Äkipten. I ronger masan pot, me i saikenta asa:
6 J'ai retiré, [dit-il], ses épaules de dessous la charge, et ses mains ont été retirées arrière des pots.
I kisanger katoutou kan pon apar a, o pa a saladokalar sang kopu kan.
7 Tu as crié étant en détresse, et je t'en ai retiré; je t'ai répondu du milieu de la nue où gronde le tonnerre; je t'ai éprouvé auprès des eaux de Mériba; (Sélah)
Ni om likwirki dong ia om apwal. I ap sauasa uk; I kasaledok uk alar, ni ansau me koe lel ong nansapwe, o I sosong uk ni pil en akamai. (Sela)
8 Ecoute mon peuple, je te sommerai; Israël ô si tu m'écoutais!
Komail nai aramas akan rong ia, I pan padaki ong komail! O Israel, ma koe pan peiki ong ia!
9 Il n'y aura point au milieu de toi de dieu étranger, et tu ne te prosterneras point devant les dieux des étrangers.
Sota amen Kot en mi re om, o koe der kaudoki ong kot en men wai amen.
10 Je suis l'Eternel ton Dieu, qui t'ai fait monter hors du pays d'Egypte; dilate ta bouche, et je l'emplirai.
Ngai Ieowa om Kot, me kalua uk sang nan Äkipten. Ki pasang au om, i pan kadirela.
11 Mais mon peuple n'a point écouté ma voix, et Israël ne m'a point eu à gré.
A nai aramas akan sota kin peiki ong ngil ai, o Israel sota duki ong ia.
12 C'est pourquoi je les ai abandonnés à la dureté de leur cœur, et ils ont marché selon leurs conseils.
I ari mueid ong irail er insen arail ni ar aklapalap, pwe ren kekeid wei ni pein arail lamelam.
13 Ô si mon peuple m'eût écouté! si Israël eût marché dans mes voies!
O ma nai aramas akan pan peiki ong ia, o Israel pan weweid nan al ai kan,
14 J'eusse en un instant abattu leurs ennemis, et j'eusse tourné ma main contre leurs adversaires.
I ap pan kaloedi ar imwintiti kan madang, o pa i pan u ong me pali ong irail akan,
15 Ceux qui haïssent l'Eternel lui auraient menti, et le temps [de mon peuple] eût été à toujours.
O irail me kailongki Ieowa, sota pan kak ong irail; o ansaun arail pakadeik pan duedeuta kokolata;
16 Et [Dieu] l'eût nourri de la mœlle du froment; et je t'eusse, [dit-il], rassasié du miel [qui distille] de la roche.
O I pan kamanga kin irail korn kaselelia, o I pan katungole kin i onik sang nan paip o.

< Psaumes 81 >