< Psaumes 81 >
1 Psaume d'Asaph, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Guittith. Chantez gaiement à Dieu, qui est notre force; jetez des cris de réjouissance en l'honneur du Dieu de Jacob.
Az éneklőmesternek, a gittithre. Aszáfé. Örvendezzetek Istennek, a mi erősségünknek; ujjongjatok a Jákób Istenének!
2 Entonnez le Cantique, prenez le tambour, la harpe agréable, et la musette.
Dalt zengjetek és dobot pergessetek, gyönyörű hárfát cziterával együtt.
3 Sonnez la trompette en la nouvelle lune, en la solennité, pour le jour de notre fête.
Fújjatok kürtöt új holdra, holdtöltekor, a mi ünnepünk napján;
4 Car c'est un statut à Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
Mert végzett dolog ez Izráelnél, a Jákób Istenének rendelése.
5 Il établit cela pour témoignage en Joseph, lorsqu'il sortit contre le pays d'Egypte, où j'ouïs un langage que je n'entendais pas.
Bizonyságul tette ő a József nemzetségében, a mikor kijött Égyiptom földe ellen. Nyelvet hallék ott, a mit nem tudtam.
6 J'ai retiré, [dit-il], ses épaules de dessous la charge, et ses mains ont été retirées arrière des pots.
Megszabadítottam a tehertől az ő vállát, kezei megmenekültek a kosártól.
7 Tu as crié étant en détresse, et je t'en ai retiré; je t'ai répondu du milieu de la nue où gronde le tonnerre; je t'ai éprouvé auprès des eaux de Mériba; (Sélah)
A nyomorúságban segítségül hívtál és én megszabadítottalak téged; meghallgattalak téged a mennydörgésnek rejtekében; megpróbáltalak téged a versengések vizénél. (Szela)
8 Ecoute mon peuple, je te sommerai; Israël ô si tu m'écoutais!
Hallgass én népem, hadd tegyek bizonyságot ellened! Oh Izráel, ha te meghallgatnál engem!
9 Il n'y aura point au milieu de toi de dieu étranger, et tu ne te prosterneras point devant les dieux des étrangers.
Ne legyen te nálad idegen isten, és az idegen isten előtt meg ne hajolj!
10 Je suis l'Eternel ton Dieu, qui t'ai fait monter hors du pays d'Egypte; dilate ta bouche, et je l'emplirai.
Én, az Úr vagyok a te Istened, a ki kihoztalak téged Égyiptom földéről: nyisd szét a te szájad és betöltöm azt.
11 Mais mon peuple n'a point écouté ma voix, et Israël ne m'a point eu à gré.
De nem hallgatott népem az én szómra, és Izráel nem engedelmeskedett nékem.
12 C'est pourquoi je les ai abandonnés à la dureté de leur cœur, et ils ont marché selon leurs conseils.
Ott hagytam azért őt szívöknek keménységében, hogy járjanak a magok tanácsa szerint.
13 Ô si mon peuple m'eût écouté! si Israël eût marché dans mes voies!
Oh, ha az én népem hallgatna reám, s Izráel az én utaimon járna!
14 J'eusse en un instant abattu leurs ennemis, et j'eusse tourné ma main contre leurs adversaires.
Legott megaláznám ellenségeit, s szorongatói ellen fordítanám kezem.
15 Ceux qui haïssent l'Eternel lui auraient menti, et le temps [de mon peuple] eût été à toujours.
Az Úrnak gyűlölői hízelegnének néki, és örökkévaló volna az ő idejök.
16 Et [Dieu] l'eût nourri de la mœlle du froment; et je t'eusse, [dit-il], rassasié du miel [qui distille] de la roche.
És ő megelégítené őt java búzával, és sziklából folyó mézzel töltenélek be téged!