< Psaumes 81 >

1 Psaume d'Asaph, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Guittith. Chantez gaiement à Dieu, qui est notre force; jetez des cris de réjouissance en l'honneur du Dieu de Jacob.
For the leader. On the gittith. Of Asaph. Sing aloud to God our strength, shout for joy to the God of Jacob.
2 Entonnez le Cantique, prenez le tambour, la harpe agréable, et la musette.
Raise a song, sound the timbrel, sweet lyre and harp.
3 Sonnez la trompette en la nouvelle lune, en la solennité, pour le jour de notre fête.
On the new moon blow the horn, at the full moon, the day of our festival.
4 Car c'est un statut à Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
For this is a statute for Israel, a ruling of the God of Jacob,
5 Il établit cela pour témoignage en Joseph, lorsqu'il sortit contre le pays d'Egypte, où j'ouïs un langage que je n'entendais pas.
a witness he set up in Joseph, when he marched against Egypt’s land, where he heard an unknown voice say:
6 J'ai retiré, [dit-il], ses épaules de dessous la charge, et ses mains ont été retirées arrière des pots.
“I removed from your shoulder the burden, and freed your hands from the basket.
7 Tu as crié étant en détresse, et je t'en ai retiré; je t'ai répondu du milieu de la nue où gronde le tonnerre; je t'ai éprouvé auprès des eaux de Mériba; (Sélah)
At your call of distress I delivered you, from the thundercloud I answered you. At Meribah’s waters I tested you. (Selah)
8 Ecoute mon peuple, je te sommerai; Israël ô si tu m'écoutais!
“Listen, my people, to my warning, O Israel, if you would but listen!
9 Il n'y aura point au milieu de toi de dieu étranger, et tu ne te prosterneras point devant les dieux des étrangers.
There must not be a strange god among you, you must bow to no foreign god.
10 Je suis l'Eternel ton Dieu, qui t'ai fait monter hors du pays d'Egypte; dilate ta bouche, et je l'emplirai.
I am the Lord your God who brought you up out of Egypt. Open your mouth, that I fill it.
11 Mais mon peuple n'a point écouté ma voix, et Israël ne m'a point eu à gré.
“But my people did not listen to my voice, Israel would have none of me.
12 C'est pourquoi je les ai abandonnés à la dureté de leur cœur, et ils ont marché selon leurs conseils.
So to their own hard hearts I left them, to follow their own devices.
13 Ô si mon peuple m'eût écouté! si Israël eût marché dans mes voies!
O that my people would listen, that Israel would walk in my ways.
14 J'eusse en un instant abattu leurs ennemis, et j'eusse tourné ma main contre leurs adversaires.
Soon would I humble their enemies, and turn my hand on their foes.
15 Ceux qui haïssent l'Eternel lui auraient menti, et le temps [de mon peuple] eût été à toujours.
Those who hate the Lord would cringe before him in everlasting terror.
16 Et [Dieu] l'eût nourri de la mœlle du froment; et je t'eusse, [dit-il], rassasié du miel [qui distille] de la roche.
But you would I feed with the richest wheat, and with honey from the rock to your heart’s desire.”

< Psaumes 81 >