< Psaumes 8 >
1 Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Guittith. Eternel notre Seigneur! que ton Nom est magnifique par toute la terre, vu que tu as mis ta Majesté au-dessus des cieux.
Til sangmesteren, efter Gittit; en salme av David. Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden, du som har utbredt din prakt over himmelen!
2 De la bouche des petits enfants, et de ceux qui tètent, tu as fondé [ta] force, [à cause] de tes adversaires; afin de faire cesser l'ennemi et le vindicatif.
Av barns og diebarns munn har du grunnfestet en makt for dine motstanderes skyld, for å stoppe munnen på fienden og den hevngjerrige.
3 Quand je regarde tes cieux, l'ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as arrangées,
Når jeg ser din himmel, dine fingrers gjerning, månen og stjernene, som du har gjort,
4 [Je dis]: qu'est-ce que de l'homme, que tu te souviennes de lui; et du fils de l'homme, que tu le visites?
hvad er da et menneske, at du kommer ham i hu, og et menneskebarn, at du ser til ham!
5 Car tu l'as fait un peu moindre que les Anges, et tu l'as couronné de gloire et d'honneur.
Og du gjorde ham lite ringere enn Gud, og med ære og herlighet kronte du ham.
6 Tu l'as fait Seigneur des œuvres de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds,
Du gjorde ham til hersker over dine henders gjerninger, alt la du under hans føtter,
7 Les brebis et les bœufs sans réserve, même les bêtes des champs,
får og okser, alle tilsammen, ja også markens dyr,
8 Les oiseaux des cieux, et les poissons de la mer, ce qui traverse par les sentiers de la mer.
himmelens fugler og havets fisker, alt som ferdes på havenes stier.
9 Eternel notre Seigneur! que ton Nom est magnifique par toute la terre!
Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden!