< Psaumes 8 >

1 Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Guittith. Eternel notre Seigneur! que ton Nom est magnifique par toute la terre, vu que tu as mis ta Majesté au-dessus des cieux.
ギデトの琴にあはせて伶長にうたはしめたるダビデの歌 われらの主ヱホバよなんぢの名は地にあまねくして尊きかな その榮光を天におきたまへり
2 De la bouche des petits enfants, et de ceux qui tètent, tu as fondé [ta] force, [à cause] de tes adversaires; afin de faire cesser l'ennemi et le vindicatif.
なんぢは嬰児ちのみごの口により力の基をおきて敵にそなへたまへり こは仇人とうらみを報るものを鎭静めんがためなり
3 Quand je regarde tes cieux, l'ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as arrangées,
我なんぢの指のわざなる天を観なんぢの設けたまへる月と星とをみるに
4 [Je dis]: qu'est-ce que de l'homme, que tu te souviennes de lui; et du fils de l'homme, que tu le visites?
世人はいかなるものなればこれを聖念にとめたまふや 人の子はいかなるものなればこれを顧みたまふや
5 Car tu l'as fait un peu moindre que les Anges, et tu l'as couronné de gloire et d'honneur.
只すこしく人を神よりも卑つくりて祭と尊貴とをかうぶらせ
6 Tu l'as fait Seigneur des œuvres de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds,
またこれに手のわざを治めしめ萬物をその足下におきたまへり
7 Les brebis et les bœufs sans réserve, même les bêtes des champs,
すべての羊うしまた野の獣
8 Les oiseaux des cieux, et les poissons de la mer, ce qui traverse par les sentiers de la mer.
そらの鳥うみの魚もろもろの海路をかよふものをまで皆しかなせり
9 Eternel notre Seigneur! que ton Nom est magnifique par toute la terre!
われらの主ヱホバよなんぢの名は地にあまねくして尊きかな

< Psaumes 8 >