< Psaumes 8 >

1 Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Guittith. Eternel notre Seigneur! que ton Nom est magnifique par toute la terre, vu que tu as mis ta Majesté au-dessus des cieux.
to/for to conduct upon [the] Gittith melody to/for David LORD lord our what? great name your in/on/with all [the] land: country/planet which to give: put [emph?] splendor your upon [the] heaven
2 De la bouche des petits enfants, et de ceux qui tètent, tu as fondé [ta] force, [à cause] de tes adversaires; afin de faire cesser l'ennemi et le vindicatif.
from lip infant and to suckle to found strength because to vex you to/for to cease enemy and to avenge
3 Quand je regarde tes cieux, l'ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as arrangées,
for to see: see heaven your deed: work finger your moon and star which to establish: make
4 [Je dis]: qu'est-ce que de l'homme, que tu te souviennes de lui; et du fils de l'homme, que tu le visites?
what? human for to remember him and son: child man for to reckon: visit him
5 Car tu l'as fait un peu moindre que les Anges, et tu l'as couronné de gloire et d'honneur.
and to lack him little from God and glory and glory to crown him
6 Tu l'as fait Seigneur des œuvres de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds,
to rule him in/on/with deed: work hand your all to set: put underneath: under foot his
7 Les brebis et les bœufs sans réserve, même les bêtes des champs,
sheep and cattle all their and also animal field
8 Les oiseaux des cieux, et les poissons de la mer, ce qui traverse par les sentiers de la mer.
bird heaven and fish [the] sea to pass way sea
9 Eternel notre Seigneur! que ton Nom est magnifique par toute la terre!
LORD lord our what? great name your in/on/with all [the] land: country/planet

< Psaumes 8 >