< Psaumes 76 >
1 Psaume d'Asaph, Cantique [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Neguinoth. Dieu est connu en Judée, sa renommée est grande en Israël;
Al maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. Salmo de Asaf. Dios se ha dado a conocer en Judá; grande es su Nombre en Israel.
2 Et son Tabernacle est en Salem, et son domicile en Sion.
Ha levantado en Salem su tabernáculo y su morada en Sión.
3 Là il a rompu les arcs étincelants, le bouclier, l'épée, et la bataille; (Sélah)
Allí quebró las fulmíneas saetas de los arcos y el escudo y la espada y la guerra.
4 Tu es resplendissant, [et] plus magnifique que les montagnes de ravage.
Envuelto en luz Tú, Majestuoso, descendiste desde los montes eternos.
5 Les plus courageux ont été étourdis, ils ont été dans un profond assoupissement, et aucun de ces hommes vaillants n'a trouvé ses mains.
Despojados quedaron los de robusto corazón; duermen su sueño; no hallaron sus manos los hombres fuertes;
6 Ô Dieu de Jacob, les chariots et les chevaux ont été assoupis quand tu les as tancés.
carros y caballos se paralizaron ante tu amenaza, oh Dios de Jacob.
7 Tu es terrible, toi; et qui est-ce qui pourra subsister devant toi, dès que ta colère [paraît]?
Terrible eres Tú y ¿quién podrá estar de pie ante Ti cuando se encienda tu ira?
8 Tu as fait entendre des cieux le jugement; la terre en a eu peur, et s'est tenue dans le silence.
Desde el cielo hiciste oír tu juicio; la tierra tembló y quedó en silencio,
9 Quand tu te levas, ô Dieu! pour faire jugement, pour délivrer tous les débonnaires de la terre; (Sélah)
al levantarse Dios a juicio, para salvar a todos los humildes de la tierra.
10 Certainement la colère de l'homme retournera à ta louange: tu garrotteras le reste de [ces] hommes violents.
Hasta la furia de Edom redundará en tu gloria, y los sobrevivientes de Emat te festejarán:
11 Vouez, et rendez vos vœux à l'Eternel votre Dieu, vous tous qui êtes autour de lui, [et] qu'on apporte des dons au Redoutable.
haced votos y cumplidlos a Yahvé, vuestro Dios, y todos los pueblos en derredor suyo traigan ofrendas al Temible;
12 Il retranche la vie des Conducteurs; il est redoutable aux Rois de la terre.
a El, que quita el aliento a los príncipes; al Terrible para los reyes de la tierra.