< Psaumes 76 >

1 Psaume d'Asaph, Cantique [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Neguinoth. Dieu est connu en Judée, sa renommée est grande en Israël;
Al maestro del coro. Su strumenti a corda con cetre. Salmo. Di Asaf. Canto. Dio è conosciuto in Giuda, in Israele è grande il suo nome.
2 Et son Tabernacle est en Salem, et son domicile en Sion.
E' in Gerusalemme la sua dimora, la sua abitazione, in Sion.
3 Là il a rompu les arcs étincelants, le bouclier, l'épée, et la bataille; (Sélah)
Qui spezzò le saette dell'arco, lo scudo, la spada, la guerra.
4 Tu es resplendissant, [et] plus magnifique que les montagnes de ravage.
Splendido tu sei, o Potente, sui monti della preda;
5 Les plus courageux ont été étourdis, ils ont été dans un profond assoupissement, et aucun de ces hommes vaillants n'a trouvé ses mains.
furono spogliati i valorosi, furono colti dal sonno, nessun prode ritrovava la sua mano.
6 Ô Dieu de Jacob, les chariots et les chevaux ont été assoupis quand tu les as tancés.
Dio di Giacobbe, alla tua minaccia, si arrestarono carri e cavalli.
7 Tu es terrible, toi; et qui est-ce qui pourra subsister devant toi, dès que ta colère [paraît]?
Tu sei terribile; chi ti resiste quando si scatena la tua ira?
8 Tu as fait entendre des cieux le jugement; la terre en a eu peur, et s'est tenue dans le silence.
Dal cielo fai udire la sentenza: sbigottita la terra tace
9 Quand tu te levas, ô Dieu! pour faire jugement, pour délivrer tous les débonnaires de la terre; (Sélah)
quando Dio si alza per giudicare, per salvare tutti gli umili della terra.
10 Certainement la colère de l'homme retournera à ta louange: tu garrotteras le reste de [ces] hommes violents.
L'uomo colpito dal tuo furore ti dà gloria, gli scampati dall'ira ti fanno festa.
11 Vouez, et rendez vos vœux à l'Eternel votre Dieu, vous tous qui êtes autour de lui, [et] qu'on apporte des dons au Redoutable.
Fate voti al Signore vostro Dio e adempiteli, quanti lo circondano portino doni al Terribile,
12 Il retranche la vie des Conducteurs; il est redoutable aux Rois de la terre.
a lui che toglie il respiro ai potenti; è terribile per i re della terra.

< Psaumes 76 >