< Psaumes 76 >
1 Psaume d'Asaph, Cantique [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Neguinoth. Dieu est connu en Judée, sa renommée est grande en Israël;
To the victorie in orguns, `the salm of the song of Asaph. God is knowun in Judee; his name is greet in Israel.
2 Et son Tabernacle est en Salem, et son domicile en Sion.
And his place is maad in pees; and his dwellyng is in Syon.
3 Là il a rompu les arcs étincelants, le bouclier, l'épée, et la bataille; (Sélah)
Ther he brak poweris; bowe, scheeld, swerd, and batel.
4 Tu es resplendissant, [et] plus magnifique que les montagnes de ravage.
And thou, God, liytnest wondirfuli fro euerlastynge hillis;
5 Les plus courageux ont été étourdis, ils ont été dans un profond assoupissement, et aucun de ces hommes vaillants n'a trouvé ses mains.
alle vnwise men of herte weren troblid. Thei slepten her sleep; and alle men founden no thing of richessis in her hondis.
6 Ô Dieu de Jacob, les chariots et les chevaux ont été assoupis quand tu les as tancés.
Thei that stieden on horsis; slepten for thi blamyng, thou God of Jacob.
7 Tu es terrible, toi; et qui est-ce qui pourra subsister devant toi, dès que ta colère [paraît]?
Thou art feerful, and who schal ayenstonde thee? fro that tyme thin ire.
8 Tu as fait entendre des cieux le jugement; la terre en a eu peur, et s'est tenue dans le silence.
Fro heuene thou madist doom herd; the erthe tremblide, and restide.
9 Quand tu te levas, ô Dieu! pour faire jugement, pour délivrer tous les débonnaires de la terre; (Sélah)
Whanne God roos vp in to doom; to make saaf al the mylde men of erthe.
10 Certainement la colère de l'homme retournera à ta louange: tu garrotteras le reste de [ces] hommes violents.
For the thouyt of man schal knouleche to thee; and the relifs of thouyt schulen make a feeste dai to thee.
11 Vouez, et rendez vos vœux à l'Eternel votre Dieu, vous tous qui êtes autour de lui, [et] qu'on apporte des dons au Redoutable.
Make ye a vow, and yelde ye to youre Lord God; alle that bringen yiftis in the cumpas of it.
12 Il retranche la vie des Conducteurs; il est redoutable aux Rois de la terre.
To God ferdful, and to him that takith awei the spirit of prynces; to the ferdful at the kyngis of erthe.