< Psaumes 75 >

1 Psaume d'Asaph, Cantique [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Altasheth. Ô Dieu! nous t'avons célébré; nous t'avons célébré; et ton Nom était près de nous; on a raconté tes merveilles.
TO THE OVERSEER. “DO NOT DESTROY.” A PSALM OF ASAPH. A SONG. We have given thanks to You, O God, We have given thanks, and Your Name [is] near, They have recounted Your wonders.
2 Quand j'aurai accepté l'assignation, je jugerai droitement.
When I receive an appointment, I judge uprightly.
3 Le pays s'écoulait avec tous ceux qui y habitent; mais j'ai affermi ses piliers; (Sélah)
The earth and all its inhabitants are melted, I have pondered its pillars. (Selah)
4 J'ai dit aux insensés: n'agissez point follement; et aux méchants: ne faites point les superbes.
I have said to the boastful, “Do not be boastful,” And to the wicked, “Do not raise up a horn.”
5 N'affectez point la domination, et ne parlez point avec fierté.
Do not raise up your horn on high (You speak with a stiff neck).
6 Car l'élévation ne vient point d'Orient, ni d'Occident, ni du désert.
For not from the east, or from the west, Nor from the wilderness—[is] elevation.
7 Car c'est Dieu qui gouverne; il abaisse l'un, et élève l'autre.
But God [is] judging, This He makes low—and this He lifts up.
8 Même il y a une coupe en la main de l'Eternel, et le vin rougit dedans; il est plein de mixtion, et [Dieu] en verse; certainement tous les méchants de la terre en suceront et boiront les lies.
For a cup [is] in the hand of YHWH, And the wine has foamed, It is full of mixture, and He pours out of it, Surely wring out its dregs, And all the wicked of the earth drink,
9 Mais moi, j'en ferai le récit à toujours, je psalmodierai au Dieu de Jacob.
And I declare [it] for all time, I sing praise to the God of Jacob.
10 J'humilierai tous les méchants; mais les justes seront élevés.
And I cut off all horns of the wicked, The horns of the righteous are exalted!

< Psaumes 75 >