< Psaumes 75 >
1 Psaume d'Asaph, Cantique [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Altasheth. Ô Dieu! nous t'avons célébré; nous t'avons célébré; et ton Nom était près de nous; on a raconté tes merveilles.
For the Leader; Al-tashheth. A Psalm of Asaph, a Song. We give thanks unto Thee, O God, we give thanks, and Thy name is near; men tell of Thy wondrous works.
2 Quand j'aurai accepté l'assignation, je jugerai droitement.
'When I take the appointed time, I Myself will judge with equity.
3 Le pays s'écoulait avec tous ceux qui y habitent; mais j'ai affermi ses piliers; (Sélah)
When the earth and all the inhabitants thereof are dissolved, I Myself establish the pillars of it.' (Selah)
4 J'ai dit aux insensés: n'agissez point follement; et aux méchants: ne faites point les superbes.
I say unto the arrogant: 'Deal not arrogantly'; and to the wicked: 'Lift not up the horn.'
5 N'affectez point la domination, et ne parlez point avec fierté.
Lift not up your horn on high; speak not insolence with a haughty neck.
6 Car l'élévation ne vient point d'Orient, ni d'Occident, ni du désert.
For neither from the east, nor from the west, nor yet from the wilderness, cometh lifting up.
7 Car c'est Dieu qui gouverne; il abaisse l'un, et élève l'autre.
For God is judge; He putteth down one, and lifteth up another.
8 Même il y a une coupe en la main de l'Eternel, et le vin rougit dedans; il est plein de mixtion, et [Dieu] en verse; certainement tous les méchants de la terre en suceront et boiront les lies.
For in the hand of the LORD there is a cup, with foaming wine, full of mixture, and He poureth out of the same; surely the dregs thereof, all the wicked of the earth shall drain them, and drink them.
9 Mais moi, j'en ferai le récit à toujours, je psalmodierai au Dieu de Jacob.
But as for me, I will declare for ever, I will sing praises to the God of Jacob.
10 J'humilierai tous les méchants; mais les justes seront élevés.
All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be lifted up.