< Psaumes 75 >
1 Psaume d'Asaph, Cantique [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Altasheth. Ô Dieu! nous t'avons célébré; nous t'avons célébré; et ton Nom était près de nous; on a raconté tes merveilles.
YYAJAGO, O Yuus, innae grasia; iyajago innae grasia sa y naanmo esta jijot: sa y ninamanman na chechomo masasangan.
2 Quand j'aurai accepté l'assignation, je jugerai droitement.
Ngaean nae jusoda y tiempo na mamatca, bae jujusga ni y tinas.
3 Le pays s'écoulait avec tous ceux qui y habitent; mais j'ai affermi ses piliers; (Sélah)
Y tano yan todo y mañasaga mamalachae: guajo chumuchule julo y jaliguiña. (Sila)
4 J'ai dit aux insensés: n'agissez point follement; et aux méchants: ne faites point les superbes.
Ya ileco ni y mansobetbio: Chamiyo fumatitinas y sinebetbio: yan ni y manaelaye, chamiyo jumajatsa julo y canggelon.
5 N'affectez point la domination, et ne parlez point avec fierté.
Chamiyo jumajatsa y canggelonmiyo gui taquilo; chamiyo fanguecuentos ni y tiso na tongjo.
6 Car l'élévation ne vient point d'Orient, ni d'Occident, ni du désert.
Sa y jinatsa ni y ufato ni y guinin y sancatan, ni y guinin y sanlichan, ni y guinin y sajaya.
7 Car c'est Dieu qui gouverne; il abaisse l'un, et élève l'autre.
Lao si Yuus y jues: güiya pumolo papa uno, yan jajatsa julo otro.
8 Même il y a une coupe en la main de l'Eternel, et le vin rougit dedans; il est plein de mixtion, et [Dieu] en verse; certainement tous les méchants de la terre en suceront et boiront les lies.
Sa gaegue gui canae Jeova y copa, yan y bino ni lalálalo; bula dinaña, ya jachuda juyong taeguijeja; lao y asiento gui fondoña, todo y manaelaye gui tano jafufugo ya jaguiguimen sija.
9 Mais moi, j'en ferai le récit à toujours, je psalmodierai au Dieu de Jacob.
Lao guajo bae jusangan claro para taejinecog; ya bae jucantaye si Yuus Jacob, y alabansa sija.
10 J'humilierai tous les méchants; mais les justes seront élevés.
Todo y canggelon y manaelaye locue bae juutot: lao y canggelon y manunas umanafangajulo.