< Psaumes 74:6 >

6 Et maintenant avec des coignées et des marteaux ils brisent ensemble ses entaillures.
இப்பொழுதோ அவர்கள் அதின் சித்திரவேலைகள் முழுவதையும் கோடரிகளாலும், சம்மட்டிகளாலும் தகர்த்துப்போடுகிறார்கள்.
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ֭/עַתָּה
Transliteration:
Ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=Q(K)] Qere 'spoken' corrections from margin and text pointing, with meaning variants: Ketiv 'written', Tyndale pointing
Variations:
Ketiv = Ve./'a.tah (וְ/עֵת) "and/ a time" (h9002/h6258=HC/D)
Other Spelling:
Leningrad = וְ֭/עַתָּ
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

now
Strongs:
Lexicon:
עַתָּ֫ה
Hebrew:
וְ֭/עַתָּה
Transliteration:
'a.tah
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Adverb
Grammar:
DESCRIBING an action
Source:
[Tag=Q(K)] Qere 'spoken' corrections from margin and text pointing, with meaning variants: Ketiv 'written', Tyndale pointing
Variations:
Ketiv = Ve./'a.tah (וְ/עֵת) "and/ a time" (h9002/h6258=HC/D)
Other Spelling:
Leningrad = וְ֭/עַתָּ
Tyndale
Word:
עַתָּ֫ה
Transliteration:
at.tah
Gloss:
now
Morphhology:
Hebrew Adverb
Definition:
now 1a) now 1b) in phrases
Strongs
Word:
עַתָּה
Transliteration:
ʻattâh
Pronounciation:
at-taw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adverb
Definition:
at this time, whether adverb, conjunction or expletive; henceforth, now, straightway, this time, whereas.; from h6256 (עֵת)

engravings
Strongs:
Lexicon:
פִּתּוּחַ
Hebrew:
פִּתּוּחֶ֣י/הָ
Transliteration:
pi.tu.Chei.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
engraving
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
פִּתּוּחַ
Transliteration:
pit.tu.ach
Gloss:
engraving
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
engraving, carving
Strongs
Word:
פִּתּוּחַ
Transliteration:
pittûwach
Pronounciation:
pit-too'-akh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
sculpture (in low or high relief or even intaglio); carved (work) (are, en-) grave(-ing, -n).; or פִּתֻּחַ ; passive participle of h6605 (פָּתַח)

its
Strongs:
Lexicon:
Ps3f
Hebrew:
פִּתּוּחֶ֣י/הָ
Transliteration:
ha
Context:
Continue previous word
Gloss:
her
Morphhology:
Suffix (Third Singular Feminine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a female person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הּ
Transliteration:
h
Gloss:
her
Morphhology:
Hebrew her, personal posessive - noun suffix: 3rd person feminine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person feminine singular

altogether
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
יַ֫חַד
Hebrew:
יָּ֑חַד
Transliteration:
Ya.chad
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
unitedness
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
יַ֫חַד
Transliteration:
ya.chad
Gloss:
unitedness
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
union, unitedness
Strongs > h3162
Word:
יַחַד
Transliteration:
yachad
Pronounciation:
yakh'-ad
Language:
Hebrew
Definition:
properly, a unit, i.e. (adverb) unitedly; alike, at all (once), both, likewise, only, (al-) together, withal.; from h3161 (יָחַד)

with
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בְּ/כַשִּׁ֥יל
Transliteration:
be.
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

axe[s]
Strongs:
Lexicon:
כַּשִּׁיל
Hebrew:
בְּ/כַשִּׁ֥יל
Transliteration:
kha.Shil
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
axe
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כַּשִּׁיל
Transliteration:
kash.shil
Gloss:
axe
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
axe
Strongs
Word:
כַּשִּׁיל
Transliteration:
kashshîyl
Pronounciation:
kash-sheel'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, a feller, i.e. an axe; ax.; from h3782 (כָּשַׁל)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ֝/כֵֽילַפֹּ֗ת
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

crowbars
Strongs:
Lexicon:
כֵּילַפּוֹת
Hebrew:
וְ֝/כֵֽילַפֹּ֗ת
Transliteration:
khei.la.Pot
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
axe
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כֵּילַפּוֹת
Transliteration:
ke.laph
Gloss:
axe
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
large axes, axe
Strongs
Word:
כֵּילַף
Transliteration:
kêylaph
Pronounciation:
kay-laf'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a club or sledge-hammer; hammer.; from an unused root meaning to clap or strike with noise

they struck
Strongs:
Lexicon:
הָלַם
Hebrew:
יַהֲלֹמֽוּ/ן\׃
Transliteration:
ya.ha.lo.Mu
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to smite
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by male people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הָלַם
Transliteration:
ha.lam
Gloss:
to smite
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
(Qal) to smite, strike, hammer, strike down
Strongs
Word:
הָלַם
Transliteration:
hâlam
Pronounciation:
haw-lam'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to strike down; by implication, to hammer, stamp, conquer, disband; beat (down), break (down), overcome, smite (with the hammer).; a primitive root

!
Strongs:
Lexicon:
נ
Hebrew:
יַהֲלֹמֽוּ/ן\׃
Transliteration:
n
Context:
Continue previous word
Gloss:
[emphasis]
Morphhology:
Paragogic Nun
Grammar:
AND it is important
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
ן/
Transliteration:
n
Gloss:
[emph?]
Morphhology:
Suffix
Definition:
Punctuation nun – paragogic: adds emphasis

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
יַהֲלֹמֽוּ/ן\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Psaumes 74:6 >