< Psaumes 72 >

1 Pour Salomon. Ô Dieu, donne tes jugements au Roi, et ta justice au fils du Roi.
Av Salomo. Gud, giv åt konungen dina rätter och din rättfärdighet åt konungasonen.
2 Qu'il juge justement ton peuple, et équitablement ceux des tiens qui seront affligés.
Han döme ditt folk med rättfärdighet och dina betryckta med rätt.
3 Que les montagnes portent la paix pour le peuple, et que les coteaux [la portent] en justice.
Bergen bäre frid åt folket, så ock höjderna, genom rättfärdighet.
4 Qu'il fasse droit aux affligés d'entre le peuple; qu'il délivre les enfants du misérable, et qu'il froisse l'oppresseur!
Han skaffe rätt åt de betryckta i folket, han frälse de fattiga och krosse förtryckaren.
5 Ils te craindront tant que le soleil et la lune dureront, dans tous les âges.
Dig frukte man, så länge solen varar, och så länge månen skiner, från släkte till släkte.
6 Il descendra comme la pluie sur le regain, et comme la même pluie sur l'herbe fauchée de la terre.
Han vare lik regnet som faller på ängen, lik en regnskur som vattnar jorden.
7 En son temps le juste fleurira, et il y aura abondance de paix, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune.
I hans dagar blomstre den rättfärdige, och stor frid råde, till dess ingen måne mer finnes.
8 Même il dominera depuis une mer jusqu'à l'autre, et depuis le fleuve jusqu'aux bouts de la terre.
Må han härska från hav till hav och ifrån floden intill jordens ändar.
9 Les habitants des déserts se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poudre.
För honom buge sig öknens inbyggare, och hans fiender slicke stoftet.
10 Les Rois de Tarsis et des Iles lui présenteront des dons; les Rois de Scéba et de Séba lui apporteront des présents.
Konungarna från Tarsis och havsländerna hembäre skänker, konungarna av Saba och Seba bäre fram gåvor.
11 Tous les Rois aussi se prosterneront devant lui, toutes les nations le serviront.
Ja, alla konungar falle ned för honom, alla hedningar tjäne honom.
12 Car il délivrera le misérable criant à [lui], et l'affligé, et celui qui n'a personne qui l'aide.
Ty han skall rädda den fattige som ropar och den betryckte och den som ingen hjälpare har.
13 Il aura compassion du pauvre et du misérable, et il sauvera les âmes des misérables.
Han skall vara mild mot den arme och fattige; de fattigas själar skall han frälsa.
14 Il garantira leur âme de la fraude et de la violence, et leur sang sera précieux devant ses yeux.
Ifrån förtryck och våld skall han förlossa deras själ, och deras blod skall aktas dyrt i hans ögon.
15 Il vivra donc, et on lui donnera de l'or de Séba, et on fera des prières pour lui continuellement; et on le bénira chaque jour.
Må han leva; må man föra till honom guld från Saba. Ständigt bedje man för honom, alltid välsigne man honom.
16 Une poignée de froment étant semée dans la terre, au sommet des montagnes, son fruit mènera du bruit comme [les arbres] du Liban; et [les hommes] fleuriront par les villes, comme l'herbe de la terre.
Ymnigt växe säden i landet, ända till bergens topp; dess frukt må susa likasom Libanons skog; och folk blomstre upp i städerna såsom örter på marken.
17 Sa renommée durera à toujours; sa renommée ira de père en fils tant que le soleil durera; et on se bénira en lui; toutes les nations le publieront bien-heureux.
Hans namn förblive evinnerligen; så länge solen skiner, fortplante sig hans namn. Och i honom välsigne man sig; alla hedningar prise honom säll.
18 Béni soit l'Eternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!
Lovad vare HERREN Gud, Israels Gud, som allena gör under!
19 Béni soit aussi éternellement le Nom de sa gloire, et que toute la terre soit remplie de sa gloire. Amen! oui Amen!
Och lovat vare hans härliga namn evinnerligen, och hela jorden vare full av hans ära! Amen, Amen.
20 [Ici] finissent les prières de David, fils d'Isaï.
Slut på Davids, Isais sons, böner. Tredje boken

< Psaumes 72 >