< Psaumes 72 >

1 Pour Salomon. Ô Dieu, donne tes jugements au Roi, et ta justice au fils du Roi.
Of Solomon - O God judgments your to [the] king give and righteousness your to [the] son of [the] king.
2 Qu'il juge justement ton peuple, et équitablement ceux des tiens qui seront affligés.
He will judge people your with righteousness and poor [people] your with justice.
3 Que les montagnes portent la paix pour le peuple, et que les coteaux [la portent] en justice.
They will carry mountains peace to the people and hills in righteousness.
4 Qu'il fasse droit aux affligés d'entre le peuple; qu'il délivre les enfants du misérable, et qu'il froisse l'oppresseur!
He will judge - [the] poor [people] of [the] people he will save [the] children of [the] needy so he may crush [the] oppressor.
5 Ils te craindront tant que le soleil et la lune dureront, dans tous les âges.
People will fear you with [the] sun and before [the] moon generation of generations.
6 Il descendra comme la pluie sur le regain, et comme la même pluie sur l'herbe fauchée de la terre.
He will come down like rain on mown grass like copious showers dropping of [the] earth.
7 En son temps le juste fleurira, et il y aura abondance de paix, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune.
He will flourish in days his [the] righteous and abundance of well-being [will be] until not [the] moon.
8 Même il dominera depuis une mer jusqu'à l'autre, et depuis le fleuve jusqu'aux bouts de la terre.
And may he rule from sea to sea and from [the] river to [the] ends of [the] earth.
9 Les habitants des déserts se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poudre.
Before him they will bow down desert-dwellers and enemies his dust they will lick up.
10 Les Rois de Tarsis et des Iles lui présenteront des dons; les Rois de Scéba et de Séba lui apporteront des présents.
[the] kings of Tarshish and [the] islands tribute they will pay [the] kings of Sheba and Seba a gift they will bring near.
11 Tous les Rois aussi se prosterneront devant lui, toutes les nations le serviront.
And they may bow down to him all kings all nations they will serve him.
12 Car il délivrera le misérable criant à [lui], et l'affligé, et celui qui n'a personne qui l'aide.
For he will deliver [the] needy [who] cries for help and [the] poor and not a helper [belongs] to him.
13 Il aura compassion du pauvre et du misérable, et il sauvera les âmes des misérables.
He will have compassion on [the] poor and [the] needy and [the] lives of needy [people] he will save.
14 Il garantira leur âme de la fraude et de la violence, et leur sang sera précieux devant ses yeux.
From oppression and from violence he will redeem life their and may be precious blood their in view his.
15 Il vivra donc, et on lui donnera de l'or de Séba, et on fera des prières pour lui continuellement; et on le bénira chaque jour.
And may he live and he may give to him some of [the] gold of Sheba and [may] someone pray for him continually all the day may someone bless him.
16 Une poignée de froment étant semée dans la terre, au sommet des montagnes, son fruit mènera du bruit comme [les arbres] du Liban; et [les hommes] fleuriront par les villes, comme l'herbe de la terre.
May it be an abundance of grain - in the land on [the] top of [the] mountains may it wave like Lebanon fruit its and may people blossom from [the] city like [the] vegetation of the earth.
17 Sa renommée durera à toujours; sa renommée ira de père en fils tant que le soleil durera; et on se bénira en lui; toutes les nations le publieront bien-heureux.
May it be name his for ever before [the] sun (may it increase *Q(K)*) name his and may they bless themselves by him all nations may they call blessed him.
18 Béni soit l'Eternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!
[be] blessed - Yahweh God [the] God of Israel [who] does wonders to only him.
19 Béni soit aussi éternellement le Nom de sa gloire, et que toute la terre soit remplie de sa gloire. Amen! oui Amen!
And [be] blessed - [the] name of glory his for ever and may it be filled glory his all the earth amen - and amen.
20 [Ici] finissent les prières de David, fils d'Isaï.
They are finished [the] prayers of David [the] son of Jesse.

< Psaumes 72 >