< Psaumes 72 >
1 Pour Salomon. Ô Dieu, donne tes jugements au Roi, et ta justice au fils du Roi.
Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
2 Qu'il juge justement ton peuple, et équitablement ceux des tiens qui seront affligés.
Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
3 Que les montagnes portent la paix pour le peuple, et que les coteaux [la portent] en justice.
Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
4 Qu'il fasse droit aux affligés d'entre le peuple; qu'il délivre les enfants du misérable, et qu'il froisse l'oppresseur!
Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
5 Ils te craindront tant que le soleil et la lune dureront, dans tous les âges.
Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
6 Il descendra comme la pluie sur le regain, et comme la même pluie sur l'herbe fauchée de la terre.
Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
7 En son temps le juste fleurira, et il y aura abondance de paix, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune.
Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
8 Même il dominera depuis une mer jusqu'à l'autre, et depuis le fleuve jusqu'aux bouts de la terre.
Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
9 Les habitants des déserts se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poudre.
Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
10 Les Rois de Tarsis et des Iles lui présenteront des dons; les Rois de Scéba et de Séba lui apporteront des présents.
Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
11 Tous les Rois aussi se prosterneront devant lui, toutes les nations le serviront.
Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
12 Car il délivrera le misérable criant à [lui], et l'affligé, et celui qui n'a personne qui l'aide.
Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
13 Il aura compassion du pauvre et du misérable, et il sauvera les âmes des misérables.
Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
14 Il garantira leur âme de la fraude et de la violence, et leur sang sera précieux devant ses yeux.
Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
15 Il vivra donc, et on lui donnera de l'or de Séba, et on fera des prières pour lui continuellement; et on le bénira chaque jour.
Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
16 Une poignée de froment étant semée dans la terre, au sommet des montagnes, son fruit mènera du bruit comme [les arbres] du Liban; et [les hommes] fleuriront par les villes, comme l'herbe de la terre.
Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
17 Sa renommée durera à toujours; sa renommée ira de père en fils tant que le soleil durera; et on se bénira en lui; toutes les nations le publieront bien-heureux.
Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
18 Béni soit l'Eternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!
Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
19 Béni soit aussi éternellement le Nom de sa gloire, et que toute la terre soit remplie de sa gloire. Amen! oui Amen!
A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
20 [Ici] finissent les prières de David, fils d'Isaï.
Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.