< Psaumes 71 >

1 Eternel! je me suis retiré vers toi, fais que je ne sois jamais confus.
上主,我託庇於您,使我永不受羞恥!
2 Délivre-moi par ta justice, et me garantis: incline ton oreille vers moi, et me mets en sûreté.
求您照您的正義解救我,求您側耳聽我,並拯救我。
3 Sois-moi pour un rocher de retraite, afin que je m'y puisse toujours retirer; tu as donné ordre de me mettre en sûreté; car tu es mon rocher, et ma forteresse.
求您作我避難的石壁,獲救的堡壘;因為您是我的磐石,我的堡壘,
4 Mon Dieu! délivre-moi de la main du méchant, de la main du pervers, et de l'oppresseur.
我的天主,求您由邪惡人的手中將我救出,由兇蠻橫暴者的掌中將我救走。
5 Car tu es mon attente, Seigneur Eternel! [et] ma confiance dès ma jeunesse.
因為,我主上主,您是我的期望,您是我自幼唯一的仰仗。
6 J'ai été appuyé sur toi dès le ventre [de ma mère]; c'est toi qui m'as tiré hors des entrailles de ma mère; tu es le sujet continuel de mes louanges.
我自從在母胎中,就仰賴您,尚在母懷中,您就是我的託庇;我全心的希望,時時寄托於您。
7 J'ai été à plusieurs comme un monstre; mais tu es ma forte retraite.
許多人都把我視作妖怪,您卻作了我有力的仰賴。
8 Que ma bouche soit remplie de ta louange, et de ta magnificence chaque jour.
我要滿口讚頌您,我要終日稱揚您。
9 Ne me rejette point au temps de ma vieillesse; ne m'abandonne point maintenant que ma force est consumée.
在我年老時,求您不要拋棄我,在我氣力衰弱時,不要遠離我。
10 Car mes ennemis ont parlé de moi, et ceux qui épient mon âme ont pris conseil ensemble;
不然,我的仇敵必要對我說,窺伺我命的人,互相私議說:
11 Disant: Dieu l'a abandonné; poursuivez-le, et le saisissez; car il n'y a personne qui le délivre.
天主已經捨棄了他,您們追擊他,捕捉他! 因為無人再來救他。
12 Ô Dieu! ne t'éloigne point de moi; mon Dieu hâte-toi de venir à mon secours.
天主,求您不要遠離我,我的天主,請快來救我。
13 Que ceux qui sont ennemis de mon âme soient honteux et défaits; et que ceux qui cherchent mon mal soient enveloppés d'opprobre et de honte.
願那些謀殺我命的人,走頭無路,願那些設法害我的人,蒙受恥辱!
14 Mais moi je vivrai toujours en espérance en toi, et je te louerai tous les jours davantage.
我仍不斷地期望您,每日加倍地讚美您。
15 Ma bouche racontera chaque jour ta justice, [et] ta délivrance, bien que je n'en sache point le nombre.
我的口要傳述您的寬仁,終日不斷宣揚您的救恩,因為我不知它們的數額。
16 Je marcherai par la force du Seigneur Eternel; je raconterai ta seule justice.
我要稱揚我天主的偉大奇能,上主,我要傳述您獨有的寬仁。
17 Ô Dieu! tu m'as enseigné dès ma jeunesse, et j'ai annoncé jusques à présent tes merveilles.
天主,遠自我幼年時,您已教導了我。直至今日,我仍宣示您的微妙。
18 [Je les ai annoncées] jusqu’à la vieillesse, même jusques à la vieillesse toute blanche; ô Dieu! ne m'abandonne point jusqu’à ce que j'aie annoncé ton bras à cette génération, et ta puissance à tous ceux qui viendront après.
天主,即我髮白年老,求您也不要離棄我,直至我將您的威力宣示給這一代,將您的奇能傳述給下一代。
19 Car ta justice, ô Dieu! est haut élevée, parce que tu as fait de grandes choses. Ô Dieu qui est semblable à toi?
天主,您的仁慈直達天際,天主,您行大事誰可比您?
20 Qui m'ayant fait voir plusieurs détresses et plusieurs maux, m'as de nouveau rendu la vie, et m'as fait remonter hors des abîmes de la terre?
您曾使我經歷許多困苦艱難,現今仍然是您使我生活安全,並提拔我脫離了地下的深淵。
21 Tu accroîtras ma grandeur, et tu me consoleras encore.
求您增加我的尊位,求您再來給我安慰。
22 Aussi, mon Dieu! je te célébrerai pour l'amour de ta vérité avec l'instrument de la musette; ô Saint d'Israël, je te psalmodierai avec la harpe.
我的天主,我要彈琴,歌頌您的忠誠,以色列的聖者,我要鼓瑟,向您歌頌。
23 Mes lèvres et mon âme, que tu auras rachetée, chanteront de joie, quand je te psalmodierai.
當我歌頌您時,我的雙唇要歡騰,我那為您所救的靈魂,也要歡騰。
24 Ma langue aussi discourra chaque jour de ta justice, parce que ceux qui cherchent mon mal seront honteux et rougiront.
我的舌頭也要終日伸述您的仁慈,因為謀圖傷害我的人蒙受了羞恥。

< Psaumes 71 >