< Psaumes 67 >

1 Psaume de Cantique, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Neguinoth. Que Dieu ait pitié de nous, et nous bénisse, [et] qu'il fasse luire sa face sur nous! (Sélah)
Para o músico chefe. Com instrumentos de corda. Um salmo. Com uma canção. May Deus seja misericordioso conosco, abençoa-nos, e fazer com que seu rosto brilhe sobre nós. (Selah)
2 Afin que ta voie soit connue en la terre, [et] ta délivrance parmi toutes les nations.
Para que seu caminho seja conhecido na terra, e sua salvação entre todas as nações,
3 Les peuples te célébreront, ô Dieu! tous les peuples te célébreront.
let os povos te louvam, Deus. Que todos os povos o elogiem.
4 Les peuples se réjouiront, et chanteront de joie; parce que tu jugeras les peuples en équité, et que tu conduiras les nations sur la terre; (Sélah)
Oh que as nações se alegrem e cantem de alegria, pois você julgará os povos com equidade, e governar as nações na Terra. (Selah)
5 Les peuples te célébreront, ô Dieu, tous les peuples te célébreront.
Deixe que os povos o louvem, Deus. Que todos os povos o elogiem.
6 La terre produira son fruit; Dieu, notre Dieu, nous bénira.
A Terra rendeu seu aumento. Deus, mesmo nosso próprio Deus, nos abençoará.
7 Dieu nous bénira; et tous les bouts de la terre le craindront.
Deus nos abençoará. Todos os confins do mundo o temerão.

< Psaumes 67 >