< Psaumes 63 >
1 Psaume de David, lorsqu'il était dans le désert de Juda. Ô Dieu! tu es mon [Dieu] Fort, je te cherche au point du jour; mon âme a soif de toi, ma chair te souhaite en cette terre déserte, altérée, [et] sans eau.
E KE Akua, o oe no ko'u Akua, e imi koke no au ia oe; Ke makewai nei no hoi ko'u uhane nou, Ke iini nei ko'u kino ia oe i ka aina maloo, Me ka makewai, ma kahi wai ole;
2 Pour voir ta force et ta gloire, ainsi que je t'ai contemplé dans ton Sanctuaire.
I ike au i kou mana a me kou nani, Me a'u i ike ai ia oe maloko o kahi hoano.
3 Car ta gratuité est meilleure que la vie; mes lèvres te loueront.
No ka mea, ua oi aku ka pono o kou lokomaikai mamua o ke ola nei, E hoolea aku ko'u mau lehelehe ia oe.
4 Et ainsi je te bénirai durant ma vie, [et] j'élèverai mes mains en ton Nom.
Pela e hoomaikai aku ai au ia oe i ko'u ola nei; I kou inoa, e hapai ai au i ko'u mau lima.
5 Mon âme est rassasiée comme de mœlle et de graisse; et ma bouche te loue avec un chant de réjouissance.
E maona auanei ko'u uhane me he mea la he ono loa a me ka momona; Me na lehelehe olioli e hoolea aku ai ko'u waha;
6 Quand je me souviens de toi dans mon lit, je médite de toi durant les veilles de la nuit.
I ko'u hoomanao ana ia oe ma kuu wahi moe, Me ka manaonao ia oe i na wati o ka po.
7 Parce que tu m'as été en secours, à cause de cela je me réjouirai à l'ombre de tes ailes.
No ka mea, ua lilo oe i kokua no'u; Nolaila, ma ka malu o kou mau eheu, e hauoli aku ai au.
8 Mon âme s'est attachée à toi pour te suivre, [et] ta droite me soutient.
Ke hahai ikaika nei ko'u uhane mamuli ou; Ke kokua paa mai nei kou lima akau ia'u.
9 Mais ceux-ci qui demandent que mon âme tombe en ruine, entreront au plus bas de la terre.
Aka, o ka poe imi mai i kuu uhane e pepehi mai, E komo lakou i ko lalo mau wahi o ka honua.
10 On les détruira à coups d'épée; ils seront la portion des renards.
E haule lakou i ka pahikaua; E lilo lakou i waiwai kaili no na alopeke.
11 Mais le Roi se réjouira en Dieu; [et] quiconque jure par lui s'en glorifiera; car la bouche de ceux qui mentent sera fermée.
Aka, e olioli ke alii ike Akua; E hauoli hoi na mea a pau i hoohiki ma o na la, Aka, e hoopaaia ka waha o ka poe olelo wahahee.