< Psaumes 6 >
1 Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] en Néguinoth, sur Séminith. Eternel! ne me reprends point en ta colère, et ne me châtie point en ta fureur.
Zborovođi. Uz žičano glazbalo. U oktavi. Psalam. Davidov. Jahve, nemoj me karati u srdžbi svojoj, ne kažnjavaj me u svojoj jarosti!
2 Eternel, aie pitié de moi, car je suis sans aucune force; guéris-moi, ô Eternel! car mes os sont épouvantés.
Smiluj mi se, Jahve, jer sam iznemog'o, Jahve, ozdravi me jer dršću kosti moje.
3 Même mon âme est fort troublée; et toi, ô Eternel! jusques à quand?
Duboko mi je duša potresena, a ti, o Jahve - dokle ćeš?
4 Eternel! retourne-toi, garantis mon âme, délivre-moi pour l'amour de ta gratuité.
Vrati se, Jahve, dušu mi izbavi, spasi me rad svoje dobrote:
5 Car il n'est point fait mention de toi en la mort; [et] qui est-ce qui te célébrera dans le sépulcre? (Sheol )
jer među mrtvima tko te se sjeća, u Podzemlju tko ti hvale pjeva? (Sheol )
6 Je me suis épuisé à force de soupirer; je baigne mon lit toutes les nuits, je le trempe de mes larmes.
Iznemogoh od pusta jecanja, u noći postelju plačem zalijevam, suzama ležaj natapam.
7 Mon regard est tout défait de chagrin, il est envieilli à cause de tous ceux qui me pressent.
Od žalosti oko mi gasne i slabi, jer su mnogi neprijatelji moji.
8 Retirez-vous loin de moi, vous tous ouvriers d'iniquité, car l'Eternel a entendu la voix de mes pleurs.
Odstupite od mene, svi opaki, jer je Jahve plač moj čuo.
9 L'Eternel a entendu ma supplication, l'Eternel a reçu ma requête.
Čuo je Jahve molbu moju, Jahve je primio moju molitvu.
10 Tous mes ennemis seront honteux et épouvantés; ils s'en retourneront, ils seront confus en un moment.
Neka se postide i užasno zbune svi moji dušmani, i puni srama neka smjesta odstupe.