< Psaumes 6 >
1 Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] en Néguinoth, sur Séminith. Eternel! ne me reprends point en ta colère, et ne me châtie point en ta fureur.
【懺悔的懇禱】 達味詩歌,交與樂官,和以絃樂,八度低音。 上主,求你不要在震怒中責罰我,不要在氣憤中懲戒我。
2 Eternel, aie pitié de moi, car je suis sans aucune force; guéris-moi, ô Eternel! car mes os sont épouvantés.
上主,我的體力衰弱,求你憐恤我;上主,我的骨骸戰慄,求你醫治我;
3 Même mon âme est fort troublée; et toi, ô Eternel! jusques à quand?
我的靈魂萬分痛苦,上主,何時才能結束?
4 Eternel! retourne-toi, garantis mon âme, délivre-moi pour l'amour de ta gratuité.
上主,請你回來援助我,因了你的慈愛解救我。
5 Car il n'est point fait mention de toi en la mort; [et] qui est-ce qui te célébrera dans le sépulcre? (Sheol )
因為,在死亡中,沒有人想念你;在陰府裏,還有誰稱頌你? (Sheol )
6 Je me suis épuisé à force de soupirer; je baigne mon lit toutes les nuits, je le trempe de mes larmes.
我已哭泣疲憊,每天夜裏,常以眼淚浸濕我的床鋪,常以鼻涕流透我的被褥。
7 Mon regard est tout défait de chagrin, il est envieilli à cause de tous ceux qui me pressent.
我的眼睛因憂傷而昏盲,為了仇敵眾多甚感惆悵。
8 Retirez-vous loin de moi, vous tous ouvriers d'iniquité, car l'Eternel a entendu la voix de mes pleurs.
作奸犯科的人快快遠離我,因為上主聽見了我的悲號;
9 L'Eternel a entendu ma supplication, l'Eternel a reçu ma requête.
上主俯允了我的哀告,上主悅納了我的祈禱。
10 Tous mes ennemis seront honteux et épouvantés; ils s'en retourneront, ils seront confus en un moment.
我的仇敵必要受辱驚慌,轉瞬之間必會含羞逃亡。