< Psaumes 56 >

1 Mictam de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Jonathelem-rehokim, touchant ce que les Philistins le prirent dans Gath. Ô Dieu! aie pitié de moi, car l'homme [mortel] m'engloutit [et] m'opprime, me faisant tout le jour la guerre.
Be merciful to me, O God, for man would swallow me up. Fighting all the day long he oppresses me.
2 Mes espions m'ont englouti tout le jour; car, ô Très-haut! Plusieurs me font la guerre.
My enemies would swallow me up all the day long, for they are many who fight proudly against me.
3 Le jour auquel je craindrai je me confierai en toi.
What time I am afraid, I will put my trust in thee.
4 Je louerai en Dieu sa parole, je me confie en Dieu, je ne craindrai rien; que me fera la chair?
In God I will praise his word. In God I have put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me?
5 Tout le jour ils tordent mes propos, et toutes leurs pensées tendent à me nuire.
All the day long they wrest my words. All their thoughts are against me for evil.
6 Ils s'assemblent, ils se tiennent cachés, ils observent mes talons, attendant [comment ils surprendront] mon âme.
They gather themselves together. They hide themselves. They mark my steps, even as they have waited for my soul.
7 Leur moyen d'échapper c'est par outrage; ô Dieu, précipite les peuples en ta colère!
Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God.
8 Tu as compté mes allées et venues; mets mes larmes dans tes vaisseaux; ne sont-elles pas écrites dans ton registre?
Thou number my wanderings. Put thou my tears into thy bottle. Are they not in thy book?
9 Le jour auquel je crierai à toi, mes ennemis retourneront en arrière; je sais que Dieu est pour moi.
Then shall my enemies turn back in the day that I call. This I know, that God is for me.
10 Je louerai en Dieu sa parole, je louerai en l'Eternel sa parole.
In God I will praise his word. In Jehovah I will praise his word.
11 Je me confie en Dieu, je ne craindrai rien; que me fera l'homme?
In God I have put my trust. I will not be afraid. What can man do to me?
12 Ô Dieu, tes vœux seront sur moi; je te rendrai des actions de grâces.
Thy vows are upon me, O God. I will render thank offerings to thee.
13 Puisque tu as délivré mon âme de la mort, ne [garderais-tu] pas mes pieds de broncher, afin que je marche devant Dieu en la lumière des vivants?
For thou have delivered my soul from death, and my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living.

< Psaumes 56 >