< Psaumes 54 >
1 Maskil de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Néguinoth. Touchant ce que les Ziphiens vinrent à Saül, et lui dirent: David ne se tient-il pas caché parmi nous? Ô Dieu, délivre-moi par ton Nom, et me fais justice par ta puissance.
To the Overseer with stringed instruments. — An instruction, by David, in the coming in of the Ziphim, and they say to Saul, 'Is not David hiding himself with us?' O God, by Thy name save me, and by Thy might judge me.
2 Ô Dieu, écoute ma requête, [et] prête l'oreille aux paroles de ma bouche.
O God, hear my prayer, Give ear to the sayings of my mouth,
3 Car des étrangers se sont élevés contre moi, et des gens terribles, qui n'ont point Dieu devant leurs yeux, cherchent ma vie; (Sélah)
For strangers have risen up against me And terrible ones have sought my soul, They have not set God before them. (Selah)
4 Voilà, Dieu m'accorde son secours; le Seigneur [est] de ceux qui soutiennent mon âme.
Lo, God [is] a helper to me, The Lord [is] with those supporting my soul,
5 Il fera retourner le mal sur ceux qui m'épient; détruis-les selon ta vérité.
Turn back doth the evil thing to mine enemies, In Thy truth cut them off.
6 Je te ferai sacrifice de bon cœur; Eternel! je célébrerai ton Nom, parce qu'il est bon.
With a free will-offering I sacrifice to Thee, I thank Thy name, O Jehovah, for [it is] good,
7 Car il m'a délivré de toute détresse: et mon œil a vu [ce qu'il voulait voir] en mes ennemis.
For, from all adversity He delivered me, And on mine enemies hath mine eye looked!