< Psaumes 51 >
1 Psaume de David, au maître chantre. Touchant ce que Nathan le Prophète vint à lui, après qu'il fut entré vers Bathsebah. Ô Dieu! aie pitié de moi selon ta gratuité, selon la grandeur de tes compassions efface mes forfaits.
Смилуј се на ме, Боже, по милости својој, и по великој доброти својој очисти безакоње моје.
2 Lave-moi parfaitement de mon iniquité, et me nettoie de mon péché.
Опери ме добро од безакоња мог, и од греха мог очисти ме.
3 Car je connais mes transgressions, et mon péché est continuellement devant moi.
Јер ја знам преступе своје, и грех је мој једнако преда мном.
4 J'ai péché contre toi, contre toi proprement, et j'ai fait ce qui déplaît à tes yeux: afin que tu sois connu juste quand tu parles, [et] trouvé pur, quand tu juges.
Самоме Теби згреших, и на Твоје очи зло учиних, а Ти си праведан у речима својим и чист у суду свом.
5 Voilà, j'ai été formé dans l'iniquité, et ma mère m'a échauffé dans le péché.
Гле, у безакоњу родих се, и у греху затрудне мати моја мном.
6 Voilà, tu aimes la vérité dans le cœur, et tu m'as enseigné la sagesse dans le secret [de mon cœur].
Гле, истину љубиш у срцу, и изнутра јављаш ми мудрост.
7 Purifie-moi du péché avec de l'hysope, et je serai net; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
Покропи ме исопом, и очистићу се; умиј ме, и бићу бељи од снега.
8 Fais-moi entendre la joie et l'allégresse, et fais que les os que tu as brisés se réjouissent.
Дај ми да слушам радост и весеље, да се прену кости које си потро.
9 Détourne ta face de mes péchés, et efface toutes mes iniquités.
Одврати лице своје од греха мојих, и сва безакоња моја очисти.
10 Ô Dieu! crée-moi un cœur net, et renouvelle au dedans de moi un esprit bien remis.
Учини ми, Боже, чисто срце, и дух прав понови у мени.
11 Ne me rejette point de devant ta face, et ne m'ôte point l'Esprit de ta Sainteté.
Немој ме одвргнути од лица свог, и Светог Духа свог немој узети од мене.
12 Rends-moi la joie de ton salut, et que l'Esprit de l'affranchissement me soutienne.
Врати ми радост спасења свог, и дух владалачки нека ме поткрепи.
13 J'enseignerai tes voies aux transgresseurs, et les pécheurs se convertiront à toi.
Научићу безаконике путевима Твојим, и грешници к Теби ће се обратити.
14 Ô Dieu! Dieu de mon salut, délivre-moi de tant de sang, [et] ma langue chantera hautement ta justice.
Избави ме од крви, Боже, Боже, Спаситељу мој, и језик ће мој гласити правду Твоју.
15 Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche annoncera ta louange.
Господе! Отвори уста моја, и она ће казати хвалу Твоју.
16 Car tu ne prends point plaisir aux sacrifices, autrement j'en donnerais; l'holocauste ne t'est point agréable.
Јер жртву нећеш: ја бих је принео; за жртве паљенице не мариш.
17 Les sacrifices de Dieu sont l'esprit froissé: ô Dieu! tu ne méprises point le cœur froissé et brisé.
Жртва је Богу дух скрушен, срце скрушено и поништено не одбацујеш, Боже.
18 Fais du bien selon ta bienveillance à Sion, [et] édifie les murs de Jérusalem.
По доброти својој, Господе, чини добро Сиону, подигни зидове јерусалимске.
19 Alors tu prendras plaisir aux sacrifices de justice, à l'holocauste, et aux sacrifices qui se consument entièrement par le feu; alors on offrira des veaux sur ton autel.
Онда ће Ти бити миле жртве правде, приноси и жртве паљенице; онда ће метати на жртвеник Твој теоце.